Translation of "Attempted" in German
That
is
what
I
have
attempted
to
describe.
Das
habe
ich
versucht
zu
beschreiben.
Europarl v8
I
have
attempted
to
fill
these
with
my
amendments
to
the
report.
Ich
habe
versucht,
sie
mit
meinen
Änderungen
zum
Bericht
zu
schließen.
Europarl v8
There
are
a
lot
of
things
that
can
and
should
be
attempted.
Es
gibt
eine
Menge
Dinge,
die
versucht
werden
könnten
und
sollten.
Europarl v8
Our
attention
may
have
been
generated
by
the
attempted
airline
bomber.
Unsere
Aufmerksamkeit
ist
möglicherweise
durch
den
versuchten
Flugzeuganschlag
geweckt
worden.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
Lisbon
Strategy
failed
when
it
attempted
to
include
everything.
Die
Lissabon-Strategie
scheiterte
zweifelsohne
daran,
dass
man
versuchte,
darin
alles
aufzunehmen.
Europarl v8
This
is
precisely
what
we
have
attempted
to
do.
Genau
das
haben
wir
versucht
zu
tun.
Europarl v8
Belgium
has
not
attempted
to
justify
the
aid
on
any
of
these
grounds.
Belgien
hat
nicht
versucht,
die
Beihilfen
aufgrund
dieser
Bestimmungen
zu
rechtfertigen.
DGT v2019
This
is
the
work
that
the
Commission
has
attempted
to
support.
Diesen
Prozess
versucht
die
Kommission
zu
unterstützen.
Europarl v8
A
definition
of
maladministration
is
wisely
not
attempted.
Eine
Definition
der
Mißwirtschaft
wird
wohlweislich
nicht
versucht.
Europarl v8
Political
systems
which
have
attempted
that
have
been
wrecked.
Die
politischen
Systeme,
die
das
versucht
haben,
haben
damit
Schiffbruch
erlitten.
Europarl v8
The
Commission's
proposal
attempted
to
incorporate
changes
to
improve
the
system.
Mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
sollten
Änderungen
zur
Verbesserung
des
Systems
aufgenommen
werden.
Europarl v8
We
have
therefore
attempted
to
tackle
the
problem
by
dealing
with
priority
issues
first.
Wir
haben
also
versucht,
die
Problematik
unter
Berücksichtigung
der
großen
Prioritäten
anzugehen.
Europarl v8
The
Right
has
attempted
to
remove
these
emphases,
fortunately
without
success.
Die
Rechte
hat
versucht,
diese
Akzente
wegzulassen,
zum
Glück
ohne
Erfolg.
Europarl v8
This
was
attempted
in
the
past,
even
in
Europe.
Das
wurde
in
der
Vergangenheit
versucht,
selbst
in
Europa.
Europarl v8
The
European
Union
has
not
attempted
to
trivialise
the
conflict.
Die
Europäische
Union
hat
den
Konflikt
nicht
zu
verharmlosen
versucht.
Europarl v8
The
European
Parliament
condemns
the
attempted
murder
of
President
Ramos-Horta
in
the
strongest
terms.
Das
Europäische
Parlament
verurteilt
die
versuchte
Ermordung
von
Präsident
Ramos-Horta
aufs
Schärfste.
Europarl v8
For
centuries,
large
multicultural
states
have
attempted
to
impose
a
different
language
on
their
inhabitants.
Große
Vielvölkerstaaten
haben
jahrhundertelang
versucht,
ihren
Einwohnern
eine
andere
Sprache
zu
oktroyieren.
Europarl v8
How
have
we
attempted
to
deal
with
these
points
and
these
issues?
Wie
haben
wir
nun
diese
Probleme,
diese
Themen
anzupacken
versucht?
Europarl v8
They
attempted
to
make
use
of
this
important
conference
for
their
own
purposes.
Sie
haben
versucht,
diese
wichtige
Konferenz
zu
instrumentalisieren.
Europarl v8
Mrs
Oomen-Ruijten
has
particularly
attempted
to
underline
the
legal
aspects
of
this
directive.
Darin
wird
versucht,
vor
allem
die
rechtlichen
Aspekte
dieser
Richtlinie
hervorzuheben.
Europarl v8
Parliament
has
now
attempted
in
this
House
further
to
exacerbate
the
Working
Time
Directive
already
in
place.
Nun
hat
das
Parlament
versucht,
die
vorhandene
Arbeitszeitrichtlinie
weiter
zu
verschlechtern.
Europarl v8
I
have
attempted
to
reproduce
the
main
principals
of
those
resolutions.
Ich
habe
versucht,
die
wichtigsten
Grundsätze
dieser
Entschließungen
wiederzugeben.
Europarl v8
Large-scale
strawberry
growers
and
their
hired
thugs
attempted
to
intimidate
the
foreign
workers.
Große
Erdbeeranbauer
und
ihre
angemieteten
Schlägerbanden
haben
versucht,
die
ausländischen
Arbeitskräfte
einzuschüchtern.
Europarl v8