Translation of "Attempted" in German

That is what I have attempted to describe.
Das habe ich versucht zu beschreiben.
Europarl v8

I have attempted to fill these with my amendments to the report.
Ich habe versucht, sie mit meinen Änderungen zum Bericht zu schließen.
Europarl v8

There are a lot of things that can and should be attempted.
Es gibt eine Menge Dinge, die versucht werden könnten und sollten.
Europarl v8

Our attention may have been generated by the attempted airline bomber.
Unsere Aufmerksamkeit ist möglicherweise durch den versuchten Flugzeuganschlag geweckt worden.
Europarl v8

There is no doubt that the Lisbon Strategy failed when it attempted to include everything.
Die Lissabon-Strategie scheiterte zweifelsohne daran, dass man versuchte, darin alles aufzunehmen.
Europarl v8

This is precisely what we have attempted to do.
Genau das haben wir versucht zu tun.
Europarl v8

Belgium has not attempted to justify the aid on any of these grounds.
Belgien hat nicht versucht, die Beihilfen aufgrund dieser Bestimmungen zu rechtfertigen.
DGT v2019

This is the work that the Commission has attempted to support.
Diesen Prozess versucht die Kommission zu unterstützen.
Europarl v8

A definition of maladministration is wisely not attempted.
Eine Definition der Mißwirtschaft wird wohlweislich nicht versucht.
Europarl v8

Political systems which have attempted that have been wrecked.
Die politischen Systeme, die das versucht haben, haben damit Schiffbruch erlitten.
Europarl v8

The Commission's proposal attempted to incorporate changes to improve the system.
Mit dem Vorschlag der Kommission sollten Änderungen zur Verbesserung des Systems aufgenommen werden.
Europarl v8

We have therefore attempted to tackle the problem by dealing with priority issues first.
Wir haben also versucht, die Problematik unter Berücksichtigung der großen Prioritäten anzugehen.
Europarl v8

The Right has attempted to remove these emphases, fortunately without success.
Die Rechte hat versucht, diese Akzente wegzulassen, zum Glück ohne Erfolg.
Europarl v8

This was attempted in the past, even in Europe.
Das wurde in der Vergangenheit versucht, selbst in Europa.
Europarl v8

The European Union has not attempted to trivialise the conflict.
Die Europäische Union hat den Konflikt nicht zu verharmlosen versucht.
Europarl v8

The European Parliament condemns the attempted murder of President Ramos-Horta in the strongest terms.
Das Europäische Parlament verurteilt die versuchte Ermordung von Präsident Ramos-Horta aufs Schärfste.
Europarl v8

For centuries, large multicultural states have attempted to impose a different language on their inhabitants.
Große Vielvölkerstaaten haben jahrhundertelang versucht, ihren Einwohnern eine andere Sprache zu oktroyieren.
Europarl v8

How have we attempted to deal with these points and these issues?
Wie haben wir nun diese Probleme, diese Themen anzupacken versucht?
Europarl v8

They attempted to make use of this important conference for their own purposes.
Sie haben versucht, diese wichtige Konferenz zu instrumentalisieren.
Europarl v8

Mrs Oomen-Ruijten has particularly attempted to underline the legal aspects of this directive.
Darin wird versucht, vor allem die rechtlichen Aspekte dieser Richtlinie hervorzuheben.
Europarl v8

Parliament has now attempted in this House further to exacerbate the Working Time Directive already in place.
Nun hat das Parlament versucht, die vorhandene Arbeitszeitrichtlinie weiter zu verschlechtern.
Europarl v8

I have attempted to reproduce the main principals of those resolutions.
Ich habe versucht, die wichtigsten Grundsätze dieser Entschließungen wiederzugeben.
Europarl v8

Large-scale strawberry growers and their hired thugs attempted to intimidate the foreign workers.
Große Erdbeeranbauer und ihre angemieteten Schlägerbanden haben versucht, die ausländischen Arbeitskräfte einzuschüchtern.
Europarl v8