Translation of "Audit provisions" in German

Switzerland will conform to EU financial control and audit provisions.
Hinsichtlich der Finanzkontroll- und Überprüfungsmaßnahmen hält sich die Schweiz an die Bestimmungen der EU.
Europarl v8

With reference to the financial controls and audit provisions, Switzerland will be required to adhere to the provisions of the European Union, including those relating to the controls by the institutions of the EU and by the Swiss authorities.
Hinsichtlich der Finanzkontrollen und Überprüfungsmaßnahmen muss sich die Schweiz an die Bestimmungen der Europäischen Union halten, einschließlich derjenigen über die Kontrollen durch die Einrichtung der EU und durch die Schweizer Behörden.
Europarl v8

Has the Commission already undertaken an audit of the provisions in Member States with a view to ensuring a level playing field for economic entities from the new Member States?
Wurde von der Kommission bereits eine Prüfung der Bestimmungen in den Mitgliedstaaten durchgeführt mit dem Ziel, gleiche Wettbewerbsvoraussetzungen für Unternehmen aus den neuen Mitgliedstaaten zu schaffen?
Europarl v8

If not, when will this audit of legal provisions and practices be undertaken so as to prevent discrimination?
Wenn nicht, wann wird diese Prüfung der gesetzliche Bestimmungen und Verfahrensweisen durchgeführt, sodass Diskriminierungen verhindert werden können?
Europarl v8

In relation to audit provisions the means employed by the Commission and the Member States shall vary according to the size of the Community contribution.
Hinsichtlich der Prüfbestimmungen wird der Mitteleinsatz der Kommission und der Mitgliedstaaten nach dem Umfang der Gemeinschaftsbeteiligung differenziert.
DGT v2019

In relation to audit provisions, the means employed by the Commission and the Member States shall vary according to the size of the Community contribution.
Hinsichtlich der Prüfbestimmungen wird der Mitteleinsatz der Kommission und der Mitgliedstaaten nach dem Umfang der Gemeinschaftsbeteiligung differenziert.
DGT v2019

The breaches envisaged are essentially procedural and administrative relating to: conflicts of interest, organisational or operational requirements, the performance of the statutory audit, audit reporting, disclosure provisions, the appointment of statutory auditors or audit firms by public-interest entities and quality assurance.
Die vorgesehenen Verstöße in den Bereichen Verfahrensrecht und Verwaltung betreffen Inte­ressenkonflikte, organisatorische oder operationelle Anforderungen, die Durchführung der Abschlussprüfung, die Erteilung des Bestätigungsvermerks, die Vorschriften zur Offenle­gung, die Bestellung von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften durch Unternehmen von öffentlichem Interesse und die Qualitätskontrolle.
TildeMODEL v2018

Even though the Regional Court of Hamburg followed the (only) two rendered decisions of Higher Regional Courts so far, this does not result in legal certainty regarding the question of the respective applicability of the special audit provisions to Publicly Held Partnerships.
Auch wenn sich das Landgericht Hamburg den (lediglich) zwei bisher ergangenen obergerichtlichen Entscheidungen angeschlossen hat, folgt hieraus keine Rechtssicherheit bezüglich der Frage der entsprechenden Anwendbarkeit der Sonderprüfungsvorschriften auf die Publikums-Personengesellschaft.
ParaCrawl v7.1

From the management's view of Publicly Held Partnerships, a detailed analysis of the shareholders' resolution in question and a stringent rejection of the corresponding applicability of the special audit provisions on the basis of the court rulings passed so far and which have now been confirmed by the Regional Court of Hamburg are required in order to successfully fight a shareholder's action aimed at determining a special audit resolution.
Auf Seiten der Geschäftsführung der Publikum-Personengesellschaft bedarf es zur erfolgreichen Abwehr einer Klage eines Gesellschafters, mit dem Ziel der Feststellung eines gefassten Sonderprüfungsbeschlusses, der detaillierten Analyse des betreffenden Gesellschafterbeschlusses und der stringenten Zurückweisung der entsprechenden Anwendbarkeit der Sonderprüfungsvorschriften auf Basis der bisher hierzu ergangenen und nun vom Landgericht Hamburg bestätigten Rechtsprechung.
ParaCrawl v7.1

Following EU legislation on reform of the audit market, provisions on mandatory firm rotation and limits to non-audit services raise issues of the impact of major regulatory measures on safeguarding the independence of the audit firm.
Durch den Abschluss der EU-Reform zur Abschlussprüfung stehen mit der externen Rotation und der Begrenzung von Prüfungs- und Beratungsleistungen zentrale Regulierungsmaßnahmen zur Unabhängigkeit des Abschlussprüfers zur Diskussion.
ParaCrawl v7.1

The various monitoring, information and auditing provisions of this contract will fully apply.
Die verschiedenen Bestimmungen dieses Vertrages in Bezug auf Beobachtung, Information und Audits gelten ohne Einschränkung.
TildeMODEL v2018

The teams tackled a number of important topics, including the Agency’ s business planning, management of information, scientific opinions and scientific advice, quality of product information, internal auditing, provision of internal performance indicators, relationship with the Agency’ s different partners, staff training and appraisal, and also implementation of management decisions.
Dazu zählten die Unternehmensplanung der EMEA, das Informationsmanagement, wissenschaftliche Gutachten und wissenschaftliche Beratung, die Qualität von Produktinformationen, das interne Prüfungswesen, die Bereitstellung interner Leistungsindikatoren, die Beziehungen zu den unterschiedlichen Partnern der EMEA, die Weiterbildung und Beurteilung von Mitarbeitern sowie die Umsetzung von Leitungsbeschlüssen.
EMEA v3

Even if mandatory rotation were to be enforced, the committee feels that, given the general disinterest in joint audit, this provision will be interpreted as a clumsy bureaucratic inducement which will do nothing for the quality of audit.
Selbst wenn der obligatorische Wechsel durchgesetzt werden sollte, wird diese Bestimmung aufgrund des generell mangelnden Interesses an gemein­samen Prüfern nach Ansicht des Ausschusses als ungeschickter und bürokratischer Einfall verstanden werden, der gar nichts zur Qualität der Prüfung beitragen wird.
TildeMODEL v2018

The EN 9120:2010 certification follows an audit and provision by Arrow representatives of detailed evidence of compliance.
Die EN 9120:2010-Zertifizierung folgt einer Prüfung und der Bereitstellung von detaillierten Nachweisen der Compliance durch Mitarbeiter von Arrow.
ParaCrawl v7.1

The teams tackled a number of important topics, including the Agency's business planning, management of information, scientific opinions and scientific advice, quality of product information, internal auditing, provision of internal performance indicators, relationship with the Agency's different partners, staff training and appraisal, and also implementation of management decisions.
Die Teams hatten sich eine Reihe wichtiger Themen vorgenommen. Dazu zählten die Unternehmensplanung der EMEA, das Informationsmanagement, wissenschaftliche Gutachten und wissenschaftliche Beratung, die Qualität von Produktinformationen, das interne Prüfungswesen, die Bereitstellung interner Leistungsindikatoren, die Beziehungen zu den unterschiedlichen Partnern der EMEA, die Weiterbildung und Beurteilung von Mitarbeitern sowie die Umsetzung von Leitungsbeschlüssen.
EUbookshop v2