Translation of "Authentic language" in German

So they use authentic language.
Sie verwenden daher eine authentische Sprache.
QED v2.0a

The films provide authentic and varied language.
Die Filme bieten authentische und abwechslungsreiche Sprache.
ParaCrawl v7.1

He will be playing together with guests who have their own authentic musical language.
Zusammenspielen will er mit Gästen, die eine eigene authentische Musiksprache haben.
ParaCrawl v7.1

This programme focuses on effective methods of producing authentic language, including role plays and presentations.
Dieses Programm bietet effiziente Methoden zum Erlernen authentischer Dialogführung inklusive Rollenspiele und Präsentationen.
ParaCrawl v7.1

One strategy that can facilitate oral communication and inject authentic language situations into a classroom is role-playing activities.
Eine Strategie, die mündliche Kommunikation erleichtern und injizieren authentische Sprachsituationen in einem Klassenzimmer Rollenspiele.
ParaCrawl v7.1

The wine tasting and tour can be done in German, English or absolutely authentic in Spanish language.
Die Weinprobe findet in deutscher oder englischer Sprache oder ganz authentisch auf spanisch statt.
ParaCrawl v7.1

Instruments adopted by delegation procedure or by subdelegation shall be attached in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, to the day note referred to in Article 16.
Die im Verfahren der Delegation oder durch Subdelegation erlassenen Akte sind in der Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit dem in Artikel 16 genannten Tagesvermerk verbunden.
DGT v2019

Instruments adopted by written procedure or empowerment procedure in accordance with Article 12 and Article 13(1) and (2) shall be attached, in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, to the day note referred to in Article 16.
Die gemäß Artikel 12 und Artikel 13 Absätze 1 und 2 im schriftlichen Verfahren und im Ermächtigungsverfahren erlassenen Akte sind in der Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit dem in Artikel 16 genannten Tagesvermerk verbunden.
DGT v2019

With the recognition of Bulgarian as an authentic language of the Treaties as well as an official and working language to be used by the institutions of the European Union, the Cyrillic alphabet will become one of the three alphabets officially used in the European Union.
Durch die Geltung des Bulgarischen als eine verbindliche Sprache im Sinne der Verträge sowie als von den Organen der Europäischen Union zu verwendende Amtssprache und Arbeitssprache wird die kyrillische Schrift zu einer der drei in der Europäischen Union offiziell verwendeten Schriften.
DGT v2019

Instruments adopted by the Commission in the course of a meeting shall be attached, in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, to a summary note prepared at the end of the meeting at which they were adopted.
Die von der Kommission in einer Sitzung gefassten Beschlüsse sind in der Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit der Zusammenfassung verbunden, die unmittelbar nach dem Ende der Kommissionssitzung, in der sie angenommen wurden, erstellt wird.
JRC-Acquis v3.0

Instruments adopted by written procedure shall be attached in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, to the day note referred to in Article 12.
Die im schriftlichen Verfahren gefassten Beschlüsse sind in der Sprache oder in den Sprachen in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit den in Artikel 12 genannten Tagesvermerk verbunden.
JRC-Acquis v3.0

Instruments adopted by empowerment procedure shall be attached in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, to the day note referred to in Article 15.
Die im Ermächtigungsverfahren gefassten Beschlüsse sind in des Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit dem in Artikel 15 genannten Tagesvermerk verbunden.
JRC-Acquis v3.0

Instruments adopted by delegation procedure, or by subdelegation in accordance with the third paragraph of Article 13, shall be attached in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, to the day note referred to in Article 15.
Die im Verfahren der Delegation oder durch Subdelegation gemäß Artikel 13 Absatz 3 gefassten Beschlüsse sind in der Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit dem in Artikel 15 genannten Tagesvermerk verbunden.
JRC-Acquis v3.0

Other EFTA States, EC Member States, and interested parties shall be informed by the publishing of this decision in its authentic language version in the EEA Section of the Official Journal of the European Union and the EEA Supplement thereto.
Andere EFTA-Staaten, die EG-Mitgliedstaaten und sonstige interessierte Parteien werden durch die Veröffentlichung dieser Entscheidung in ihrer verbindlichen Sprachfassung im EWR-Abschnitt des Amtsblatts der Europäischen Gemeinschaften und in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Gemeinschaften hiervon in Kenntnis gesetzt.
DGT v2019

The conclusion by the European Commission, on behalf of the European Atomic Energy Community, of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan of the other part, together with its Annexes, the Protocol and the declarations, and the Exchange of Letters between the European Community and Turkmenistan amending the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, as regards the authentic language versions, is hereby approved.
Der Abschluss des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits mit seinen Anhängen, dem Protokoll und den Erklärungen durch die Europäische Kommission im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft sowie der Briefwechsel zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Turkmenistan zur Änderung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits hinsichtlich der verbindlichen Sprachfassungen werden genehmigt.
DGT v2019

Instruments adopted by the Commission in the course of a meeting, in the authentic language or languages, shall be attached to a summary note prepared during the meeting at which they were adopted in such a way that they cannot be separated from it.
Die von der Kommission in einer Sitzung gefassten Beschlüsse sind in der Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit der Zusammenfassung verbunden, die bei der Kommissionssitzung, in der sie angenommen wurden, erstellt wird.
DGT v2019

Instruments adopted by delegation procedure or by subdelegation shall be attached in the authentic language or languages, in such a way that they cannot be separated, by the computer application provided for that purpose, to the day note referred to in Article 16 of these Rules of Procedure.
Die im Verfahren der Delegation oder durch Subdelegation gefassten Beschlüsse sind mittels der hierfür vorgesehenen EDV-Anwendung in der Sprache oder in den Sprachen, in denen sie verbindlich sind, untrennbar mit dem in Artikel 16 der Geschäftsordnung genannten Tagesvermerk verbunden.
DGT v2019

A single original of these texts in the Bulgarian and Romanian languages shall be deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union with the other authentic language versions.
In den Archiven des Generalsekretariats des Rates der Europäischen Union wird ein einziges Exemplar dieser Texte in bulgarischer und rumänischer Sprache zusammen mit den anderen verbindlichen Textfassungen hinterlegt.
DGT v2019