Translation of "Authorising" in German

The Director shall be the authorising officer for the appropriations entered in the budget of the Centre.
Anweisungsbefugter für die in den Haushaltsplan des Zentrums eingesetzten Mittel ist der Direktor.
DGT v2019

The recovery of any sum due to the Centre shall give rise to the issue of a recovery order by the authorising officer.
Zur Einziehung eines dem Zentrum geschuldeten Betrages erteilt der Anweisungsbefugte eine Einziehungsanordnung.
DGT v2019

The accounting officer shall assume responsibility for recovery orders forwarded to him by the authorising officer.
Der Rechnungsführer übernimmt die Verantwortung für die ihm vom Anweisungsbefugten übermittelten Einziehungsanordnungen.
DGT v2019

The authorising officer may not exercise the functions of accounting officer.
Der Anweisungsbefugte darf nicht die Funktionen des Rechnungsführers ausüben.
DGT v2019

All payment decisions must be approved by the competent authorising officer.
Jeder Zahlungsbeschluss muss vom zuständigen Anweisungsbefugten genehmigt werden.
DGT v2019

The recovery of any sum due to the Centre shall give rise to the issue, by the authorising officer, of a revenue order.
Zur Einziehung eines dem Zentrum geschuldeten Betrages erteilt der Anweisungsbefugte eine Einziehungsanordnung.
DGT v2019

The accounting officer shall assume responsibility for revenue orders forwarded to him by the authorising officer.
Der Rechnungsführer übernimmt die Verantwortung für die ihm vom Anweisungsbefugten übermittelten Einziehungsanordnungen.
DGT v2019

The internal auditor may neither be authorising officer nor accounting officer.
Der Interne Prüfer darf weder Anweisungsbefugter noch Rechnungsführer sein.
DGT v2019

They shall be reviewed at least every two years by the authorising officer responsible.
Sie werden mindestens alle zwei Jahre vom zuständigen Anweisungsbefugten überprüft.
DGT v2019

The authorising officer responsible shall suspend payments in the following cases:
Der zuständige Anweisungsbefugte setzt die Zahlungen in folgenden Fällen aus:
DGT v2019

The authorising officer shall inform the beneficiary in question as soon as possible.
Der Anweisungsbefugte informiert den betreffenden Empfänger so rasch wie möglich.
DGT v2019

The Chief Executive shall perform the duties of authorising officer on behalf of the Agency.
Der Hauptgeschäftsführer übt die Funktion des Anweisungsbefugten im Namen der Agentur aus.
DGT v2019

Each authorising officer, accounting officer or imprest administrator shall be liable to disciplinary action and payment of compensation.
Anweisungsbefugte, Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter können disziplinarrechtlich verlangt und finanziell haftbar gemacht werden.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 1, the authorising officer may keep analytical accounts.
Absatz 1 steht der Führung einer analytischen Buchführung durch den Anweisungsbefugten nicht entgegen.
DGT v2019

The Executive Director shall act as authorising officer and shall implement the Authority 's budget .
Der Exekutivdirektor handelt als Anweisungsbefugter und führt den Haushalt der Behörde aus .
ECB v1