Translation of "Authorization procedure" in German

Deadlines should be set for the authorization procedure on the same lines as for notification.
Für das Genehmigungs­verfahren sollten analog dem Notifizierungsverfahren Fristen gesetzt werden.
TildeMODEL v2018

A more rigorous authorization procedure is initiated only if the Commission or a Member State so requests.
Ein langwierigeres Genehmigungs­verfahren wird nur auf Wunsch der Kommission oder eines Mitgliedstaats eingeleitet.
EUbookshop v2

Discharges of these substances must be made subject to an authorization procedure.
Einleitungen dieser Stoffe unterliegen einem Genehmigungsverfahren.
EUbookshop v2

Specific authorization procedure for chemicals of very high concern.
Verwendungsspezifisches Zulassungsverfahren für Chemikalien, die besonderen Anlass zur Besorgnis geben.
ParaCrawl v7.1

Determine which equipment authorization procedure must be followed for the product.
Bestimmen, welche Ausrüstung Zulassungsverfahren für das Produkt befolgt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

It is not justified that for bio-proteins or for emerging feed materials that all of them would have to undergo a pre-market authorization procedure.
Es besteht kein Grund, Bio­proteine oder neue Futtermittel-Ausgangserzeugnisse generell einem Zulassungsverfahren zu unterziehen.
TildeMODEL v2018

They inform the Commission, which immediately expresses its opinion and, if necessary, initiates the authorization procedure.
Er unterrichtet die Kommission, die unverzüglich eine Stellungnahme abgibt und erforderlichenfalls das Genehmigungsverfahren einleitet.
EUbookshop v2

The authorization procedure for the emigration took an endlessly long time and it was prolonged additionally by further obstacles.
Das Genehmigungsverfahren für die Emigration dauerte unendlich lange und wurde durch weitere Hürden zusätzlich verlängert.
ParaCrawl v7.1