Translation of "Authorized capacity" in German

The degree of use of capacity authorized within the Community quota has risen as follows:
Der Nutzungsgrad der im Rahmen des Gemeinschaftskontingents genehmigten Kapazität entwickelte sich wie folgt:
EUbookshop v2

Undertakings buying or producing bovine somatotrophin substances and undertakings authorized in any capacity to market such substances shall be required to keep registers detailing, in chronological order, quantities produced or acquired and those sold or used for purposes other than placing on the market provided for in Article 1 and the names of the persons to whom such quantities were sold or from whom they were purchased.
Betriebe, die Rindersomatotropin-haltige Stoffe erwerben oder herstellen, und Betriebe, die in welcher Eigenschaft auch immer autorisiert sind, derartige Stoffe zu vermarkten, sind verpflichtet, Bücher zu führen, in denen in zeitlicher Reihenfolge die hergestellten oder erworbenen sowie die verkauften oder zu anderen Zwecken als das Inverkehrbringen nach Artikel 1 verwendeten Mengen sowie die Namen der Personen angegeben sind, an die diese Mengen verkauft oder von denen diese Mengen erworben wurden.
JRC-Acquis v3.0

Undertakings buying or producing bovine somatotrophin substances and undertakings authorized in any capacity to market such substances shall be required to keep registers detailing, in chronological order, quantities produced or acquired and those sold or used and the names of the persons to whom such quantities were sold or from whom they were purchased.
Betriebe, die BST-haltige Stoffe erwerben oder herstellen, und Betriebe, die in welcher Eigenschaft auch immer autorisiert sind, derartige Stoffe zu vermarkten, sind verpflichtet, Bücher zu führen, in denen in zeitlicher Reihenfolge die hergestellten bzw. erworbenen sowie die verkauften bzw. verwendeten Mengen und die Namen der Personen angegeben sind, an die diese Mengen verkauft bzw. von denen diese Mengen erworben wurden.
TildeMODEL v2018

The other international companies which exist in Italy represent in total no more than 11.5$ of the authorized capacity.
Auf die übrigen internationalen Gesellschaften in Italien ent fallen insgesamt nicht mehr als 11,5 $ der zugelassenen Kapazität.
EUbookshop v2

Production or processing capacity is the capacity authorized by the administration or, failing that, the highest annual quantity produced or processed over the four years prior to the granting or review of the authorization.
Die Produktions- bzw. Verarbeitungskapazität entspricht der amtlich genehmigten Kapazität oder, sofern eine Genehmigung nicht vorliegt, der in den vier Jahren vor deren Erteilung oder Überprüfung jährlich maximal produzierten bzw. verarbeiteten Menge.
EUbookshop v2

The farm, the first production of organic egg that starts in the Alto Almanzora, has an authorized capacity 1.702 hens and in its first months of operation has generated two jobs.
Der Bauernhof, die erste Produktion von Bio-Ei, das in der Region Alto Almanzora beginnt, verfügt über ein genehmigtes Kapazität 1.702 Hühner und in seinem ersten Betriebsmonaten hat zwei Arbeitsplätze geschaffen.
ParaCrawl v7.1

It is a boat that has an authorized capacity for six people, therefore, it is ideal for outings in family or group of friends to carry out aquatic activities, fishing or just anchor in some cove and enjoy the day.
Es ist ein Handwerk, das eine autorisierte Kapazität für sechs Personen hat, deshalb ist es ideal für Familienausflüge oder eine Gruppe von Freunden für Wassersport, Angeln oder einfach nur Anker in einer Bucht und den Tag genießen.
ParaCrawl v7.1

To accommodate the planned development of additional properties in the Powder River Basin, the Company's permit to mine application with the WDEQ and its application for a Source Material License from the U.S. Nuclear Regulatory Commission requests an authorized yellowcake production capacity at the Nichols Ranch central processing facility of two million pounds per year.
Um die geplante Erschließung weiterer Grundstücke im Powder-River-Becken zu ermöglichen, erfordern der Antrag des Unternehmens beim WDEQ bezüglich des Abbaus und der Antrag bezüglich einer Quellmateriallizenz von der U. S. Nuklearregulierungskommission bei der zentralen Verarbeitungsanlage auf Nichols Ranch eine autorisierte Yellowcake-Produktionskapazität von 2 Millionen Pfund pro Jahr.
ParaCrawl v7.1

It has an authorized capacity for ten people for a daytime navigation and can stay in the boat up to eight people.
Es verfügt über eine genehmigte Kapazität für zehn Personen für einen Tag Segeln und kann die Nacht auf dem Boot bis zu acht Personen verbringen.
ParaCrawl v7.1

It is a boat of 8.30 meters in length and 2.80 in width that has an authorized capacity for SIX people, including the skipper.
Das Boot hat eine Länge von 8,30 Metern und 2,80 Meter Breite. Es hat eine genehmigte Kapazität von sechs Personen, einschließlich der Kapitän für die tägliche Navigation.
ParaCrawl v7.1

That, in turn, would strengthen the authorities’ capacity to ensure stability.
Dies wiederum würde die Fähigkeit der Behörden verstärken, die Stabilität zu bewahren.
News-Commentary v14

And when an authority like her capacity says finished, then I say ok.
Und wenn eine Autorität hrer Kapazität sagt: fertig, dann sage ich: okay.
QED v2.0a

The United Nations should have a small corps of senior police officers and managers (50-100 personnel) who could undertake mission assessments and organize the start-up of police components of peace operations, and the General Assembly should authorize this capacity.
Die Vereinten Nationen sollten über ein kleines Korps hochrangiger Polizeibeamter und Polizeiverwalter (50-100 Personen) verfügen, die Missionsbewertungen durchführen und den Einsatz der Polizeianteile von Friedensmissionen in der Anlaufphase organisieren, und die Generalversammlung sollte diese Kapazität genehmigen.
MultiUN v1

There is no point is drawing up a Plan B if there is no authority or capacity to execute it.
Es hat keinen Sinn, einen Plan B zu entwerfen, wenn die Befugnis oder Fähigkeit, ihn auszuführen, fehlt.
News-Commentary v14

They will have no enforcement powers and national governments are already finding ways to undermine their authority and (financial) capacity.
Sie werden keine Enforcement-Befugnisse besitzen und nationale Regierungen finden jetzt schon Wege, ihre Autorität und (finanzielle) Kapazität zu untergraben.
News-Commentary v14