Translation of "Authorized share capital" in German

The Company's authorized share capital will remain unchanged .
Das genehmigte Aktienkapital des Unternehmens bleibt unverändert.
ParaCrawl v7.1

Marktredwitz and Augsburg, April 14, 2014 - The CEO of Greiffenberger AG (ISIN DE0005897300, WKN 589730) decided today with the approval of the Supervisory Board to increase the company’s equity capital from the present € 12,388,992.00 by up to € 1,238,656.00, taking it up to € 13,627,648.00, and to do so by issuing up to 483,850 new no-par value bearer shares, each conveying a notional interest of € 2.56 in the share capital through a partial utilization of the existing authorized share capital.
Marktredwitz und Augsburg, 14. April 2014 – Der Vorstand der Greiffenberger AG (ISIN DE0005897300, WKN 589730) hat heute mit Zustimmung des Aufsichtsrats beschlossen, das Grundkapital der Gesellschaft aus genehmigtem Kapital von derzeit 12.388.992,00 € um bis zu 1.238.656,00 € auf bis zu 13.627.648,00 € durch Ausgabe von bis zu 483.850 neuen auf den Inhaber lautenden Stückaktien im anteiligen Betrag des Grundkapitals von jeweils 2,56 € durch teilweise Ausnutzung des bestehenden genehmigten Kapitals zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

The capital increase would occur out of existing authorized share capital under exclusion of existing shareholders" subscription rights.
Eine mögliche Kapitalerhöhung würde aus bestehendem genehmigtem Kapital und unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

The General Meeting also followed the Board of Directors’ proposal to create authorized share capital and agreed the necessary amendment of the Articles of Incorporation.
Die Generalversammlung folgte auch dem Antrag des Verwaltungsrates auf Schaffung von genehmigtem Aktienkapital und stimmte der entsprechenden Anpassung der Statuten zu.
ParaCrawl v7.1

According to the Articles, the directors of Vizrt are permitted to issue shares from the company's authorized but unissued share capital.
Gemäß der Satzung sind die Directors von Vizrt dazu ermächtigt, im Rahmen des genehmigten aber noch nicht genutzen Kapitals Aktien zu emittieren.
ParaCrawl v7.1

Alternatively, the authorized capital should have been paid fully for the receipt of a legal company status In a country like Switzerland, the main part of the authorized share capital should have immediately been paid is also elsewhere the Continental Europe.
Umgekehrt muss das Aktienkapital der sein Europa voll bezahlt für den rechtlichen Status der Firma in einem Land wie der Schweiz, den größten Teil des Aktienkapitals kontinentalen müssen sofort bezahlt und in anderen Ländern.
ParaCrawl v7.1

The shares will be issued, without subscription rights of existing shareholders, in several tranches from MOLOGEN"s authorized share capital pursuant to the articles of association.
Die Aktien werden in mehreren Tranchen aus MOLOGENs Genehmigtem Kapital, entsprechend der Satzung und unter Ausschluss von Bezugsrechten für bestehende Aktionäre ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

The placed shares are sourced from the company's existing authorized share capital and the pre-emptive rights of the existing shareholders have been excluded.
Die platzierten Aktien stammen aus dem bestehenden genehmigten Kapital der Gesellschaft und die Bezugsrechte der bestehenden Aktionäre wurden ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The shareholders also followed the proposals to increase the dividend from the previous year's CHF 2.00 to 3.00 and to extend the authorized share capital until 15 May 2009 with an unchanged amount.
Die Aktionäre folgten ebenfalls mit deutlichem Mehr den Anträgen, die Dividende von CHF 2.00 im Vorjahr auf CHF 3.00 zu erhöhen sowie das genehmigte Kapital in unveränderter Höhe bis zum 15. Mai 2009 zu verlängern.
ParaCrawl v7.1

The remaining €20.8 million from the distributable profit will be allocated to the retained earnings.The shareholders of Deutsche Börse also approved an increase to the authorized share capital.
Die verbleibenden 20,8 Mio. Euro werden in die Gewinnrücklagen eingestellt.Die Aktionäre der Deutsche Börse AG haben außerdem einer Aufstockung des genehmigten Kapitals zugestimmt.
ParaCrawl v7.1

The new shares shall be issued by creditshelf making use of its existing authorized share capital by means of two contributions in kind, excluding any subscription rights of creditshelf's existing shareholders.
Die Sachkapitalerhöhungen sollen unter Ausnutzung des bei der creditshelf Aktiengesellschaft bestehenden genehmigten Kapitals unter Ausschluss des Bezugsrechts für bestehende Aktionäre erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Dividends received by a resident of Cyprus, are not taxed if they had been received from foreign companies, whose authorized capital share of a company resident of Cyprus is more than 1%.
Erhaltene Dividenden von einer in Zypern, werden nicht besteuert, wenn sie 1% erhalten von ausländischen Unternehmen, dessen Grundkapital Anteil einer Gesellschaft in Zypern ansässig ist mehr als.
ParaCrawl v7.1

The shareholders supported all other motions proposed by the Board of Directors, including among others the acceptance of the remuneration report and the binding votes on the compensation for the Board of Directors and the Executive Committee. The shareholders also approved the renewal of the authorized share capital.
Die Aktionäre unterstützten auch die übrigen Anträge des Verwaltungsrats, unter anderem den Vergütungsbericht und die verbindliche Abstimmung über die Vergütung des Verwaltungsrats und der Geschäftsleitung. Auch stimmten die Aktionäre auch der Erneuerung des genehmigten Aktienkapitals zu.
CCAligned v1

The general meeting approved an authorized share capital of €14.8 million.In addition, the General Meeting authorized the Executive Board to issue warrants and/or convertible bonds with a maximum volume of €1 billion, with approval from the Supervisory Board, and up to 3 million subscription rights for a program for staff participation.
Dabei hat die Hauptversammlung genehmigtes Kapital in Höhe von 14,8 Mio. Euro geschaffen.Darüber hinaus hat die Hauptversammlung den Vorstand ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats Options- und/oder Wandelanleihen mit einem Volumen von maximal 1 Mrd. Euro und bis zu 3 Mio. Bezugsrechte für ein Programm zur Mitarbeiterbeteiligung auszugeben.
ParaCrawl v7.1

While the board had in its notice proposed to increase the authorized share capital to a minimum of 700 000 000 shares and a maximum of 2 800 000 000 shares, the meeting resolved to adopt a lower number of shares, a minimum of 525 000 000 shares to a maximum of 2 100 000 000 shares, as the management sees no need for a higher number of shares.
Entgegen des Vorschlags des Verwaltungsrates, das Aktienkapital auf mindestens 700 000 000 Aktien und höchstens 2 800 000 000 Aktien zu erhöhen, hat die Generalversammlung eine reduzierte Anzahl Aktien beschlossen (mindestens 525 000 000 Aktien, maximal 2 100 000 000 Aktien). Das Management ist der Ansicht, dass diese genehmigte Erhöhung ausreicht, um die Gesellschaft weiter zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1

Moreover we are still completely free to conduct additional and other financing measures during the term of this agreement. This considerably expands our shareholder base to include international investors and builds a good basis for further activities", said Walter Miller, CFO of MOLOGEN. The shares are to be issued without subscription rights of existing shareholders and in several tranches from MOLOGEN"s authorized share capital pursuant to section 4(3) of the articles of association.
Außerdem steht es uns frei, weitere oder andere Finanzierungsmaßnahmen während der Vertragslaufzeit durchzuführen. Durch die Vereinbarung wird unsere Aktionärsbasis um internationale Investoren erweitert und damit eine gute Basis für weitere Maßnahmen geschaffen", sagte Walter Miller, Finanzvorstand der MOLOGEN.Die Aktien werden in mehreren Tranchen aus MOLOGENs Genehmigtem Kapital, entsprechend Absatz 4(3) der Satzung, und unter Ausschluss von Bezugsrechten für bestehende Aktionäre ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

In December 2014, the ordinary share capital of UBS Group AG was increased by CHF 24,155,376.60 out of authorized share capital, by means of a contribution in kind in the form of UBS AG shares either tendered in the additional acceptance period of the share-for-share exchange offer mentioned below or privately exchanged with various shareholders and banks in Switzerland and elsewhere outside the US after the end of the additional acceptance period on the same terms and conditions as the exchange offer.
Im Dezember 2015 wurde das Grundkapital der UBS Group AG um CHF 24,155,376.60 aus dem bedingten Kapital erhöht. Diese Kapitalerhöhung erfolgte in Form einer Sacheinlage von UBS AG Aktien, die entweder im Rahmen der Nachfrist der Umtauschperiode des Aktientauschs, wie unten beschrieben, oder nach dem Ende der Nachfrist der Umtauschperiode in Folge eines privaten Umtauschs mit Aktionären und Banken in der Schweiz und anderen Ländern, außerhalb der USA, zu den gleichen Bedingungen, die dem Aktienumtausch zugrunde lagen, getauscht wurden.
ParaCrawl v7.1

The equity issuance of up to 10 per cent of new shares would utilize the entire currently existing authorized share capital and is fully supported by KION Group's major shareholder Weichai Power. KION Group is committed to maintaining its position as a strong cross-over credit with reliable access to debt capital markets and would therefore consider the full spectrum of equity-generating instruments in line with its conservative financial policy.
Die Kapitalerhöhung durch die Ausgabe von bis zu zehn Prozent neuer Aktien nutzt das gesamte gegenwärtig genehmigte Kapital aus und wird von Weichai Power als Ankeraktionär der KION Group unterstützt. Die KION Group wird weiter ihre gute cross-over Kreditbonität beibehalten, mit verlässlichem Zugang zum Fremdkapitalmarkt. Ausgehend von ihrer konservativen Finanzierungspolitik zieht die KION Group das volle Spektrum kapitalgenerierender Instrumente in Erwägung.
ParaCrawl v7.1