Translation of "Automotive body" in German

This corresponds to the state of maximum-degree opening of the respective automotive-body component, i.e., engine hood or trunk lid.
Dies entspricht dem Zustand extremer Öffnungsweite des jeweiligen Karosserieteils, also der Motorhaube oder des Kofferraumdeckels.
EuroPat v2

However, since one of the connecting elements for linking with the vehicle frame or the movable automotive-body component now no longer is rigidly attached to the core component, but rather to the shell component that is shiftable on the core component, even in the above-mentioned position a bolting of the shell component with respect to the core component is required, since otherwise there would exist the risk, e.g., in the case of a gust of wind on the automotive-body component in its normal open position, that the automotive-body component could be lifted without restriction, the core component being telescoped out of the shell component and, as a result, striking some other portion of the vehicle structure and causing damage therein, or the telescopic guidance between the shell component and the core component being lost and the automotive-body component thereupon dropping back into its closed position, with attendant risk of bodily injury.
Da aber nun das eine Anschlußelement zur Verbindung mit dem Fahrzeugrahmen bzw. dem beweglichen Karosserieteil, nicht mehr fest am Kernteil angebracht ist, sondern an dem auf dem Kernteil verschiebbaren Mantelteil, bedarf es auch in der erwähnten Stellung einer Verriegelung des Mantelteils gegenüber dem Kernteil, weil anderenfalls die Gefahr bestehen könnte, daß etwa im Falle eines Windstoßes auf den in normaler Öffnungsstellung befindlichen Karosserieteil dieser unter Austeleskopieren des Kernteils aus dem Mantelteil unbeschränkt angehoben werden könnte mit der Folge, daß es gegen einen anderen Bereich der Fahrzeugkonstruktion stößt und dort Beschädigungen hervor-ruft oder daß die Teleskopführung zwischen dem Mantelteil und dem Kernteil verlorengeht und danach das Karosserieteil in seine Schließstellung unter Personengefährdung zurückfällt.
EuroPat v2

Thus, once again, the bolting is secured by an additional feature against transfer of the automotive-body component from the extra-wide open position to the standard open position even though the required force acting on the bolt element for the purpose of preparing the axial shifting in the first relative-shift direction is relatively small.
Damit ist dann auch die Verriegelung gegen eine Überführung des Karosserieteils aus der Extremöffnungsstellung in die Normalöffnungsstellung durch eine Zusatzmaßnahme gesichert, obwohl die notwendige Einwirkungskraft auf das Riegelelement zur Vorbereitung der Axialverschiebung in der ersten Relativverschieberichtun relativ gering ist.
EuroPat v2