Translation of "Avoid a contract" in German
																						Where
																											the
																											party
																											who
																											has
																											the
																											right
																											to
																											avoid
																											a
																											contract
																											under
																											this
																											Chapter
																											confirms
																											it,
																											expressly
																											or
																											impliedly,
																											after
																											becoming
																											aware
																											of
																											the
																											relevant
																											circumstances,
																											or
																											becoming
																											capable
																											of
																											acting
																											freely,
																											that
																											party
																											may
																											no
																											longer
																											avoid
																											the
																											contract.
																		
			
				
																						Bestätigt
																											die
																											Partei,
																											die
																											nach
																											diesem
																											Kapitel
																											das
																											Recht
																											hat,
																											einen
																											Vertrag
																											anzufechten,
																											den
																											Vertrag
																											ausdrücklich
																											oder
																											stillschweigend,
																											nachdem
																											sie
																											Kenntnis
																											von
																											den
																											maßgebenden
																											Umständen
																											erlangt
																											hat
																											oder
																											wieder
																											frei
																											handeln
																											konnte,
																											so
																											kann
																											sie
																											den
																											Vertrag
																											nicht
																											mehr
																											anfechten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						A
																											party
																											may
																											avoid
																											a
																											contract
																											if
																											the
																											other
																											party
																											has
																											induced
																											the
																											conclusion
																											of
																											the
																											contract
																											by
																											the
																											threat
																											of
																											wrongful,
																											imminent
																											and
																											serious
																											harm,
																											or
																											of
																											a
																											wrongful
																											act.
																		
			
				
																						Eine
																											Partei
																											kann
																											einen
																											Vertrag
																											anfechten,
																											wenn
																											sie
																											von
																											der
																											anderen
																											Partei
																											durch
																											Drohung
																											mit
																											einem
																											rechtswidrigen,
																											unmittelbar
																											bevorstehenden
																											ernsthaften
																											Übel
																											oder
																											mit
																											einer
																											rechtswidrigen
																											Handlung
																											zum
																											Vertragsschluss
																											bestimmt
																											wurde.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						A
																											party
																											may
																											not
																											avoid
																											a
																											contract
																											for
																											mistake
																											if
																											the
																											risk
																											of
																											the
																											mistake
																											was
																											assumed,
																											or
																											in
																											the
																											circumstances
																											should
																											be
																											borne,
																											by
																											that
																											party.
																		
			
				
																						Eine
																											Partei
																											kann
																											einen
																											Vertrag
																											nicht
																											wegen
																											Irrtums
																											anfechten,
																											wenn
																											das
																											Risiko
																											des
																											Irrtums
																											von
																											dieser
																											Partei
																											übernommen
																											wurde
																											oder
																											nach
																											den
																											Umständen
																											von
																											ihr
																											getragen
																											werden
																											sollte.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						A
																											party
																											may
																											avoid
																											a
																											contract
																											if
																											the
																											other
																											party
																											has
																											induced
																											the
																											conclusion
																											of
																											the
																											contract
																											by
																											fraudulent
																											misrepresentation,
																											whether
																											by
																											words
																											or
																											conduct,
																											or
																											fraudulent
																											non-disclosure
																											of
																											any
																											information
																											which
																											good
																											faith
																											and
																											fair
																											dealing,
																											or
																											any
																											pre-contractual
																											information
																											duty,
																											required
																											that
																											party
																											to
																											disclose.
																		
			
				
																						Eine
																											Partei
																											kann
																											einen
																											Vertrag
																											anfechten,
																											wenn
																											sie
																											von
																											der
																											anderen
																											Partei
																											durch
																											arglistige
																											Täuschung,
																											sei
																											es
																											durch
																											Worte
																											oder
																											durch
																											Verhalten,
																											zum
																											Vertragsschluss
																											bestimmt
																											worden
																											ist
																											oder
																											durch
																											arglistiges
																											Verschweigen
																											von
																											Informationen,
																											die
																											sie
																											nach
																											dem
																											Gebot
																											von
																											Treu
																											und
																											Glauben
																											und
																											dem
																											Grundsatz
																											des
																											redlichen
																											Geschäftsverkehrs
																											oder
																											aufgrund
																											vorvertraglicher
																											Informationspflichten
																											hätte
																											offen
																											legen
																											müssen.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						A
																											party
																											who
																											has
																											the
																											right
																											to
																											avoid
																											a
																											contract
																											under
																											this
																											Chapter
																											or
																											who
																											had
																											such
																											a
																											right
																											before
																											it
																											was
																											lost
																											by
																											the
																											effect
																											of
																											time
																											limits
																											or
																											confirmation
																											is
																											entitled,
																											whether
																											or
																											not
																											the
																											contract
																											is
																											avoided,
																											to
																											damages
																											from
																											the
																											other
																											party
																											for
																											loss
																											suffered
																											as
																											a
																											result
																											of
																											the
																											mistake,
																											fraud,
																											threats
																											or
																											unfair
																											exploitation,
																											provided
																											that
																											the
																											other
																											party
																											knew
																											or
																											could
																											be
																											expected
																											to
																											have
																											known
																											of
																											the
																											relevant
																											circumstances.
																		
			
				
																						Eine
																											Partei,
																											die
																											nach
																											diesem
																											Kapitel
																											das
																											Recht
																											hat,
																											einen
																											Vertrag
																											anzufechten,
																											oder
																											die
																											dieses
																											Recht
																											hatte,
																											bevor
																											sie
																											es
																											durch
																											Fristablauf
																											oder
																											Bestätigung
																											verlor,
																											hat
																											unabhängig
																											davon,
																											ob
																											der
																											Vertrag
																											angefochten
																											wird,
																											gegenüber
																											der
																											anderen
																											Partei
																											einen
																											Anspruch
																											auf
																											Schadensersatz
																											für
																											Verluste
																											infolge
																											Irrtums,
																											arglistiger
																											Täuschung,
																											Drohung
																											oder
																											unfairer
																											Ausnutzung,
																											sofern
																											die
																											andere
																											Partei
																											die
																											maßgebenden
																											Umstände
																											kannte
																											oder
																											kennen
																											musste.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											normal
																											way
																											in
																											which
																											a
																											seller
																											avoids
																											a
																											voidable
																											contract
																											is
																											by
																											notice
																											to
																											the
																											buyer.
																		
			
				
																						Gewöhnlich
																											ficht
																											der
																											Verkäufer
																											einen
																											vernichtbaren
																											Vertrag
																											in
																											der
																											Weise
																											an,
																											dass
																											er
																											die
																											Anfechtung
																											dem
																											Käufer
																											gegenüber
																											erklärt.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						These
																											housing
																											parts
																											2,
																											3
																											are
																											allowed
																											to
																											cool
																											completely
																											and,
																											if
																											appropriate,
																											are
																											subjected
																											to
																											an
																											artificial
																											aging
																											process,
																											in
																											order
																											to
																											avoid
																											a
																											subsequent
																											contraction
																											of
																											the
																											housing
																											dimensions.
																		
			
				
																						Diese
																											Gehäuseteile
																											2,
																											3
																											läßt
																											man
																											vollständig
																											auskühlen
																											und
																											unterwirft
																											sie
																											gegebenenfalls
																											einem
																											künstlichen
																											Alterungsprozeß,
																											um
																											einen
																											späteren
																											Schwund
																											der
																											Gehäuseabmessungen
																											zu
																											vermeiden.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						By
																											means
																											of
																											the
																											second
																											conduit
																											24
																											and
																											a
																											dosing
																											element
																											provided
																											thereon,
																											which
																											may
																											have
																											the
																											form
																											of
																											a
																											clamp,
																											it
																											is
																											moreover
																											conceivable
																											to
																											constantly
																											supply
																											a
																											certain
																											amount
																											of
																											atmospheric
																											air
																											in
																											the
																											area
																											of
																											the
																											teat
																											base
																											so
																											as
																											to
																											avoid
																											too
																											strong
																											a
																											contraction
																											of
																											the
																											teat
																											in
																											the
																											upper
																											portion.
																		
			
				
																						Ferner
																											ist
																											es
																											auch
																											denkbar,
																											mittels
																											der
																											zweiten
																											Leitung
																											24
																											und
																											ein
																											daran
																											angebrachtes
																											Dosierelement,
																											das
																											beispielsweise
																											in
																											Form
																											einer
																											Klemme
																											ausgebildet
																											sein
																											kann,
																											ständig
																											eine
																											gewisse
																											Menge
																											an
																											Atmosphärenluft
																											im
																											Bereich
																											des
																											Zitzengrunds
																											zuzuführen,
																											um
																											eine
																											zu
																											starke
																											Abschnürung
																											der
																											Zitze
																											im
																											oberen
																											Bereich
																											zu
																											vermeiden.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						Failures
																											cannot
																											be
																											completely
																											avoided,
																											but
																											a
																											support
																											contract
																											can
																											ensure
																											that
																											faults
																											are
																											rectified
																											quickly.
																		
			
				
																						Ausfälle
																											kann
																											man
																											nicht
																											vollständig
																											vermeiden,
																											aber
																											mit
																											einem
																											Supportvertrag
																											können
																											Sie
																											für
																											eine
																											schnelle
																											Fehlerbehebung
																											sorgen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						However,
																											"Raw
																											milk
																											should
																											always
																											be
																											heated
																											prior
																											to
																											consumption
																											to
																											avoid
																											children
																											contracting
																											a
																											food-borne
																											infection,"
																											recommends
																											Professor
																											Dr.
																											Dr.
																											Andreas
																											Hensel,
																											the
																											President
																											of
																											BfR
																											.
																		
			
				
																						Aber:
																											"Rohmilch
																											sollte
																											unbedingt
																											vor
																											dem
																											Verzehr
																											ausreichend
																											erhitzt
																											werden,
																											damit
																											Kinder
																											nicht
																											an
																											einer
																											Lebensmittelinfektion
																											erkranken",
																											empfiehlt
																											Professor
																											Dr.
																											Dr.
																											Andreas
																											Hensel,
																											Präsident
																											des
																											BfR
																											.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Even
																											if
																											one
																											is
																											not
																											persuaded
																											to
																											provide
																											these
																											interventions
																											on
																											the
																											grounds
																											of
																											care
																											and
																											compassion,
																											even
																											if
																											you
																											don’t
																											believe
																											that
																											these
																											measures
																											facilitate
																											compliance
																											with
																											international
																											human
																											rights
																											obligations,
																											the
																											fact
																											is
																											that
																											injecting
																											drug
																											users
																											have
																											the
																											potential
																											to
																											be
																											productive
																											members
																											of
																											our
																											communities
																											and
																											loving
																											responsible
																											family
																											members
																											as
																											long
																											as
																											we
																											provide
																											them
																											with
																											the
																											health
																											care
																											and
																											support
																											they
																											need
																											and
																											give
																											them
																											the
																											opportunity
																											to
																											avoid
																											contracting
																											a
																											life
																											threatening,
																											incurable
																											condition.
																		
			
				
																						Selbst
																											wenn
																											man
																											nicht
																											überzeugt
																											ist,
																											diese
																											Interventionen
																											auf
																											Grund
																											von
																											Fürsorge
																											und
																											Hilfe
																											zu
																											geben,
																											selbst
																											wenn
																											man
																											nicht
																											daran
																											glaubt,
																											dass
																											diese
																											Maßnahmen
																											mit
																											internationalen
																											Menschenrechtsverpflichtungen
																											zu
																											rechtfertigen
																											sind,
																											der
																											Fakt
																											ist,
																											dass
																											wenn
																											injizierende
																											Drogenkonsumenten
																											die
																											Möglichkeit
																											haben,
																											produktive
																											Mitglieder
																											der
																											Gesellschaft
																											und
																											ihrer
																											Familien
																											zu
																											sein,
																											wenn
																											wir
																											sie
																											nur
																											mit
																											der
																											nötigen
																											Gesundheitsfürsorge
																											unterstützen
																											und
																											ihnen
																											damit
																											die
																											Möglichkeit
																											geben,
																											eine
																											lebensbedrohliche,
																											unheilbare
																											Situation
																											zu
																											vermeiden.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1