Translation of "Avoided" in German

Further isolation of Belarus and destabilization of the region must be avoided.
Eine weitere Isolierung Weißrußlands und eine Destabilisierung der Region müssen verhindert werden.
Europarl v8

Conflicts of interest in the awarding of public contracts are to be avoided.
Interessenkollisionen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge sind zu vermeiden.
Europarl v8

It could most probably have been avoided.
Das hätte mit großer Wahrscheinlichkeit vermieden werden können.
Europarl v8

Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Bei einer stärkeren Konzertierung hätte sich viel Leid und Elend vermeiden lassen.
Europarl v8

An extreme ecologist position, unreasonable in economic terms, has thus been avoided.
Damit wurde eine maximalistische und somit in wirtschaftlicher Hinsicht unvernünftige ökologische Position vermieden.
Europarl v8

By far the majority of these fatalities could be avoided.
Diese Todesfälle könnten in den meisten Fällen vermieden werden.
Europarl v8

The use of instruments which administer electric shocks shall be avoided as far as possible.
Die Verwendung von Elektroschockgeräten ist möglichst zu vermeiden.
DGT v2019

Devaluations would have been inevitable and we would not have avoided a currency crisis.
Abwertungen wären unvermeidbar gewesen und wir hätten eine Währungskrise nicht verhindern können.
Europarl v8

Amendments restricting the support office's mandate must be avoided.
Zusätze, die das Mandat des Unterstützungsbüros beschränken, müssen vermieden werden.
Europarl v8

Therefore, if a country is able, it should be avoided.
Wenn das Land also fähig ist, sollte dies vermieden werden.
Europarl v8

It should be avoided at all cost and should be punished in the harshest possible way.
Sie sollte um jeden Preis vermieden und auf das Schärfste bestraft werden.
Europarl v8

The interim financing in the regions which is often still necessary should be avoided in future.
Die oft noch erforderliche Zwischenfinanzierung in den Regionen sollte in Zukunft vermieden werden.
Europarl v8

It remains that a sort of rationing for access of candidates must be avoided.
Was bleibt, ist, daß jede Einschränkung der Wahlbeteiligung vermieden werden muß.
Europarl v8

We deliberately avoided that.
Das haben wir ganz bewußt vermieden.
Europarl v8

With undertakings like this a certain complexity sometimes cannot be avoided.
Bei einem solchen Unterfangen läßt sich eine gewisse Kompliziertheit manchmal nicht vermeiden.
Europarl v8

But there are certain issues that cannot be avoided.
Aber es gibt Dinge, denen man nicht ausweichen kann.
Europarl v8

This is an issue which cannot be avoided even though it is very delicate.
Dieser Frage kann man nicht ausweichen, auch wenn sie sehr heikel ist.
Europarl v8

We have avoided a meltdown of the financial system.
Wir haben einen Zusammenbruch des Finanzsystems verhindert.
Europarl v8

This will enable the disadvantaging of particular sectors to be avoided at the outset.
Damit können dann Benachteiligungen einzelner Branchen bereits im Vorfeld vermieden werden.
Europarl v8

The truth is never allowed to be stated and clear words are to be avoided if at all possible.
Die Wahrheit darf offenbar nirgends stehen und klare Worte will man möglichst vermeiden.
Europarl v8