Translation of "Awaiting" in German

We are awaiting your report, which will come shortly.
Wir warten auf Ihren Bericht, den wir in Kürze erhalten werden.
Europarl v8

We are currently awaiting the Commission proposal.
Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

He now languishes in a Greek prison awaiting trial.
Er sitzt nun in einem griechischen Gefängnis und wartet auf seine Verhandlung.
Europarl v8

The alleged perpetrator has turned himself in to the police and is awaiting trial.
Der mutmaßliche Täter hat sich der Polizei gestellt und wartet auf seine Gerichtsverhandlung.
Europarl v8

Europe is eagerly awaiting the creative ideas of its citizens.
Europa wartet gespannt auf die kreativen Ideen seiner Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

We are all awaiting with great interest what the Commission will do.
Wir warten gespannt darauf, was die Kommission unternehmen wird.
Europarl v8

But they are awaiting more concrete measures.
Doch erwarten sie sich mehr von konkreten Maßnahmen.
Europarl v8

I am awaiting a response to that most recent letter.
Momentan warte ich auf eine Antwort auf meinen letzten Brief.
Europarl v8

We are still awaiting effective action in this particular area.
Wir warten immer noch auf wirksame Maßnahmen in diesem besonderen Bereich.
Europarl v8

We are now awaiting their economic programme.
Wir warten jetzt auf ihr Wirtschaftsprogramm.
Europarl v8

We are also awaiting effective measures in the fight against organised crime.
Wir erwarten auch effektive Maßnahmen bei der Bekämpfung des organisierten Verbrechens.
Europarl v8

The Presidency of the Council does, of course, support it, and we are awaiting the Commission's initiative.
Der Ratsvorsitz unterstützt sie natürlich und wir warten auf die Initiative der Kommission.
Europarl v8

We are awaiting a definitive ceasefire declaration.
Wir warten auf eine endgültige Waffenstillstandserklärung.
Europarl v8

Albania is awaiting the local elections of May this year.
Albanien blickt den Kommunalwahlen im Mai dieses Jahres entgegen.
Europarl v8

We are also awaiting, however, a precise definition of political responsibility from this Commission.
Wir erwarten aber auch eine genaue Definition der politischen Verantwortung dieser Kommission.
Europarl v8

This is the message of firmness that we are now awaiting.
Das ist die Botschaft der Entschlossenheit, auf die wir nun warten.
Europarl v8

We are therefore, like the European Parliament itself, awaiting such a proposal.
Wir warten also wie das Parlament auf einen solchen Vorschlag.
Europarl v8

We are still awaiting the return of that report to the Committee.
Wir warten immer noch auf die Rücksendung dieses Berichts an den Ausschuß.
Europarl v8

We are now awaiting confirmation and a follow-up.
Wir warten jetzt auf Bestätigungen und auf Belege.
Europarl v8

I am also awaiting the compromise which will hopefully materialise tomorrow regarding payment appropriations.
Ich erwarte auch den Kompromiß über die Zahlungsermächtigungen, der hoffentlich morgen zustandekommt.
Europarl v8