Translation of "Axial face seal" in German

The assembly procedures for a new axial face seal according to the invention of the cartridge type is effected in reverse succession.
Die Montagevorgänge für eine neue erfindungsgemäße Gleitringdichtung vom Kartuschentyp erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
EuroPat v2

An axial face seal 15 is provided at the motor-side end of the pump housing 4 .
Am motorseitigen Ende des Pumpengehäuses 4 ist eine Gleitringdichtung 15 vorgesehen.
EuroPat v2

The axial face seal 13 is preferably assembled from the impeller side of the pump shaft 12 .
Montiert wird die Gleitringdichtung 13 von der Laufradseite der Welle 12 her.
EuroPat v2

The hammer bolt 51 is mounted in an upper and a lower axial face seal 60 and 61 .
Der Hammerbolzen 51 ist in einer oberen und einer unteren Gleitringdichtung 60 und 61 gelagert.
EuroPat v2

The final axial face seal 20 before the seal 21 does not have such a bypass channel.
Die letzte Gleitringdichtung 20 vor der Dichtung 21 weist einen derartigen Umgehungskanal nicht auf.
EuroPat v2

The axial face seal 7 seals the bore 5 from the coolant-containing outside environment of the pump.
Die Gleitringdichtung 7 dichtet das Kühlmedium bzw. die Bohrung 5 gegen die äußere Umgebung der Pumpe ab.
EuroPat v2

The body of the central housing may be welded or cast, and because of its limited size can be easily machined, illustratively the cylindrical inner wall being fitted on a lathe to match an axial face seal at the periphery of the rotary head.
Die Anschlußeinheit kann aus einer Schweiß- oder Gußkonstruktion bestehen und aufgrund ihrer begrenzten Abmessungen auf Maschinen normaler Größe exakt bearbeitet werden, so daß die Innenwand des zylindrischen Abschnittes auf einer Drehmaschine eine Passung erhält, die der Qualität der Gleitringdichtung am Umfang des Drehkopfes angepaßt ist.
EuroPat v2

The hollow shaft 7 rests in a bearing housing 18 on a machine post 15 and holds by means of an axial face seal a connector 5 to supply suspension or washing liquid.
Die Hohlwelle 7 ist in einem Lagergehäuse 18 auf einem Maschinenständer 15 abgestützt und trägt einen mittels einer Gleitringdichtung gehaltenen Anschluß 5 zur Zuführung von Suspension oder Waschflüssigkeit.
EuroPat v2

An axial face seal 11 is provided at the axial end of the projection 20, which prevents hydraulic fluid from exiting the annular clearance space 12 between the crosshead 3 and the inner circumference 4 of the hollow cylinder 1 and entering into the area of the bearing 9.
Am Ende des Ansatzes 2o ist eine als Ganzes mit 11 bezeichnete Gleitringdichtung vorgesehen, die einen Übertritt von Hydraulikflüssigkeit aus dem Zwischenraum 12 zwischen Querhaupt 3 und Innenumfang 4 der Hohlwalze 1 in den Bereich des Lagers 9 verhindert.
EuroPat v2

With the axial face seal according to the invention the corresponding repair costs with cheap pumps of the previously mentioned type are however considerably reduced since a disassembly and a renewed assembly of the end wall of the pump housing including the individual sealing location are no longer required and may be effected by trained personnel.
Mit der erfindungsgemäßen Gleitringdichtung sind die entsprechenden Reparaturkosten bei billigen Pumpen der vorgenannten Art jedoch beträchtlich gesenkt, weil eine Demontage und erneute Montage der Endwand des Pumpengehäuses einschließlich der einzelnen Dichtungsteile nicht mehr erforderlich sind und durch angelerntes Personal erfolgen kann.
EuroPat v2

The two sealing rings, that is to say the axial face seal ring 12 and the counter ring 17 have an outer diameter which in relation to the selected diameter of the pump shaft 6 is the associated DIN standard diameter.
Die beiden Dichtungsringe, das heißt der Gleitring 12 und der Gegenring 17, weisen einen Außendurchmesser auf, der in Bezug auf den gewählten Durchmesser der Pumpenwelle 6 der zugehörige DIN-Normdurchmesser ist.
EuroPat v2

The distancing means is for example a closed ring part of about 1 mm to 2 mm thickness and fixes in combination with the spring force of the compression spring 13 the bearing pressure of the axial face seal ring 12 on the counter ring 17 .
Das Distanzmittel ist beispielsweise ein geschlossenenes Ringteil von etwa 1 mm bis 2 mm Dicke und legt in Verbindung mit der Federkraft der Druckfeder 13 den Anlagedruck des Gleitringes 12 an dem Gegenring 17 fest.
EuroPat v2

In order to improve the positioning of the fastening ring 8 on the shaft protection sleeve 4 the axial face seal 1 according to FIG.
Um die Positionierung des Befestigungsringes 8 auf der Wellenschutzhülse 4 zu verbessern, kann die Gleitringdichtung 1 gemäß Fig.
EuroPat v2

In order to be able to set the desired bearing force of the axial face seal ring 12 on the counter ring 17 by way of the compression spring also with this embodiment example already at the place of manufacture, also in this case there is provided a distancing means between the fastening ring 8 and the assembly part 5 .
Um die gewünschte Anlagekraft des Gleitringes 12 an dem Gegenring 17 mittels der Druckfeder 13 auch bei diesem Beispiel schon im Herstellerwerk einstellen zu können, ist auch in diesem Fall ein Distanzmittel zwischen dem Befestigungsring 8 und dem Montageteil 5 vorgesehen.
EuroPat v2

After the axial face seal 1 is assembled on the pump housing and on the pump shaft the sleeve-like ring part 21 is removed.
Nachdem die Gleitringdichtung 1 an dem Pumpengehäuse und an der Pumpenwelle montiert ist, wird das hülsenartige Ringteil 21 entfernt.
EuroPat v2

The stationary unit 3 which surrounds the shaft protection sleeve 4 consists essentially of the assembly part 5 and of a counter ring 17 which is held by the assembly part and on which the axial face seal ring 12 axially bears by way of the force of the compression spring 13 .
Die stationäre Einheit 3, welche die Wellenschutzhülse 4 umgibt, besteht im wesentlichen aus dem Montageteil 5 und aus einem von dem Montageteil gehaltenen Gegenring 17, an dem der Gleitring 12 mittels der Kraft der Druckfeder 13 axial anliegt.
EuroPat v2

This wall thickness is one which is smaller than the wall thickness of the shaft protection sleeve for an axial face seal of the cartridge type known up to now.
Diese Wandstärke ist eine solche, die geringer ist als die Wandstärke der bisher bekannten Wellenschutzhülse für eine Gleitringdichtung vom Kartuschentyp.
EuroPat v2

The axial length of the ring part 21 in cooperation with the axial compression spring 13 determines the bearing force with which the rotating axial face seal ring 12 is pressed against the stationary counter ring 17 .
Die axiale Länge des Ringteils 21 bestimmt in Zusammenwirkung mit der axialen Druckfeder 13 die Anlagekraft, mit welcher der rotierende Gleitring 12 gegen den stationären Gegenring 17 gedrückt wird.
EuroPat v2

With a given axial force of the compression spring 13 in combination with differently high ring parts 21 it is possible to set a desired bearing force of the axial face seal ring 12 on the counter ring 17 for the respective application case.
Bei gegebener Axialkraft der Druckfeder 13 ist es in Verbindung mit unterschiedlich hohen Ringteilen 21 möglich, eine für den jeweiligen Anwendungsfall gewünschte Anlagekraft des Gleitringes 12 an dem Gegenring 17 einzustellen.
EuroPat v2

The device secured to the end member or shield has an inlet and an outlet for the cooling liquid and is sealed from the shaft with an axial face seal.
Die am Lagerschild befestigte Einrichtung weist einen Zu- und einen Ablauf für die Kühlflüssigkeit auf, und ist über eine Gleitringdichtung gegenüber der Welle abgedichtet.
EuroPat v2

The axial face seal prevents electrically conducting parts of the machine from coming into contact with the cooling liquid, which also prevents damage to the machine.
Durch die Gleitringdichtung wird verhindert, daß elektrisch leitende Teile der Maschine mit der Kühlflüssigkeit in Berührung kommen, wodurch auch eine Zerstörung der Maschine verhindert wird.
EuroPat v2

The device 9 has an inlet 11 and an outlet 12 for the cooling liquid and is sealed from the shaft 2 with an axial face seal 10.
Die Einrichtung 9 besitzt einen Zu- 11 und einen Ablauf 12 für die Kühlflüssigkeit und ist über eine Gleitringdichtung 10 gegenüber der Welle 2 abgedichtet.
EuroPat v2