Translation of "Back away from" in German

Then she came back and walked away from us into a second hut.
Dann kam sie zurück und ging in die zweite Hütte.
TED2020 v1

Sir, I need you to back away from that fence.
Sir, Sie müssen vom Zaun zurücktreten.
OpenSubtitles v2018

Back away from the computer.
Gehen Sie von dem Computer weg.
OpenSubtitles v2018

I'm not one to back away from a fight.
Ich bin nicht jemand, der vor einem Streit zurückweicht.
OpenSubtitles v2018

Rachel, I'm not asking you to back away from a fight.
Rachel, ich bitte Sie nicht darum, vor einem Streit zurückzuweichen.
OpenSubtitles v2018

We can't back away from this, Marty.
Wir können nicht zurück, Marty.
OpenSubtitles v2018

Well, okay, I'm goin' to go in the back now, away from this nonsense.
Ich gehe jetzt nach hinten, weg von diesem Unsinn.
OpenSubtitles v2018

Back away from the Zs!
Haltet euch fern von den Zs!
OpenSubtitles v2018

Back the fuck away from my sister.
Bleib verdammt noch mal von meiner Schwester weg.
OpenSubtitles v2018

We don't back away from the table till the last breath's long gone.
Wir gehen nicht vom Tisch weg, bist der letzte Atemzug getan ist.
OpenSubtitles v2018

All right, now just back away from him.
Ok, jetzt gehen Sie einen Schritt von ihm weg!
OpenSubtitles v2018

I never back away from a challenge.
Ich schrecke nie vor einer Herausforderung zurück.
OpenSubtitles v2018

Ma'am, could you back away from those files, please?
Madam, könnten Sie bitte von diesen Akten zurücktreten?
OpenSubtitles v2018

To back away and shrink from his attack.
Zurückzuweichen und vor seinem Angriff zurückzuschrecken.
OpenSubtitles v2018

Stand back, away from the doors.
Bitte entfernen Sie sich von den Türen.
OpenSubtitles v2018

Please keep back away from the doors.
Bitte entfernen Sie sich von den Türen.
OpenSubtitles v2018

Stand up, back away from the computer.
Stehen Sie auf, gehen Sie vom Computer weg.
OpenSubtitles v2018