Translation of "Back to back with" in German

You gonna go back-to-back with Troy?
Stehst du dann Seite an Seite mit Troy?
OpenSubtitles v2018

You will stand back-to-back, with unloaded rifles.
Ihr steht Rücken an Rücken, mit ungeladenen Gewehren.
OpenSubtitles v2018

Instead, arranging the power semiconductor switches back-to-back in series with one another makes it possible to switch currents in both directions.
Vielmehr ermöglicht eine antiserielle Anordnung der Leistungshalbleiterschalter Ströme in beiden Richtungen zu schalten.
EuroPat v2

A diode is arranged back-to-back in parallel with the switching path of this switch.
Antiparallel zu der Schaltstrecke dieses Schalters ist eine Diode angeordnet.
EuroPat v2

A diode 1503 is connected back-to-back in parallel with the switching path of the switch 1502 .
Antiparallel zu der Schaltstrecke des Schalters 1502 ist eine Diode 1503 geschaltet.
EuroPat v2

Instead we simply install two transformers back-to-back with their secondary windings.
Wir schalten daher einfach zwei Trafos mit den Niederspannungsseiten zusammen.
ParaCrawl v7.1

Looks like he had back-to-back meetings with the sales team.
Sieht aus, als hätte er ein Meeting nach dem anderen mit dem Verkaufsteam gehabt.
OpenSubtitles v2018

The arrangements put in place should be appropriately drawn up and transparent, and the expenses regime which is back-to-back with them should not be disguised remuneration, and in particular travel should be reimbursed on a cost basis.
Die aufgestellten Regelungen sollten angemessen umgesetzt werden und transparent sein, die Kostenerstattung, die unmittelbar mit ihnen zusammenhängt, sollte nicht als verschleierte Vergütung erfolgen, und insbesondere Reisen sollten auf Kostenbasis erstattet werden.
Europarl v8

The ninth Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which will be held back-to-back with the fourth meeting of the Parties to the Cartagena Protocol on Biosafety, offers a remarkable opportunity to step up the protection of biodiversity and, since these meetings will be hosted and chaired by Germany, Europe has a particular role.
Die neunte Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt, die parallel zu dem vierten Treffen der Vertragsparteien des Cartagena-Protokolls über die biologische Sicherheit stattfinden wird, bietet eine bemerkenswerte Gelegenheit, den Schutz der Artenvielfalt auszuweiten, und da Deutschland Veranstalter und Vorsitzender dieser Zusammenkünfte sein wird, spielt Europa eine besondere Rolle.
Europarl v8

With this in mind, let me firstly remind you that we plan to organise for each candidate country two negotiation meetings for alternate members and one at ministerial level, split into two phases, on 21 November and 5 December, back-to-back with the meetings of the General Affairs Council.
In diesem Zusammenhang verweise ich nochmals darauf, dass wir vorhaben, für jedes Kandidatenland zwei Verhandlungssitzungen auf Stellvertreterebene und eine auf Ministerebene durchzuführen, die in zwei Zyklen am 21. November und am 5. Dezember in Verbindung mit den Sitzungen des Rates "Allgemeine Angelegenheiten " stattfinden sollen.
Europarl v8

It consists of three bipolar HVDC back-to-back schemes with an operating voltage of 85 kV and a maximum transmission rate of 355 megawatts, so that the entire maximum transmission rate amounts to 1,420 megawatts.
Sie besteht aus drei bipolaren HGÜ-Kurzkupplungen mit einer Betriebsspannung von 85 kV, die je für eine Übertragungsleistung von 355 Megawatt ausgelegt sind, die Gesamtübertragungsleistung erreicht also bis zu 1065 Megawatt.
Wikipedia v1.0