Translation of "Bad injury" in German

Petita was found in the beginning of June 2014 in Groß Döbbern with a bad injury.
Petita wurde Anfang Juni 2014 verletzt in Groß Döbbern gefunden.
ParaCrawl v7.1

If you suffer a bad time injury, do not worry.
Wenn Sie leiden eine schlechte Zeit Verletzung, keine Sorge.
ParaCrawl v7.1

Firstly, the most common cause for bad posture is injury.
Erstens, die häufigste Ursache für schlechte Haltung ist Verletzung.
ParaCrawl v7.1

Avery, you got a bad injury.
Du hast eine schwere Verletzung.
OpenSubtitles v2018

If you suffer a bad time injury, do not worry. You have a doctor who succor you immediately.
Wenn Sie leiden eine schlechte Zeit Verletzung, keine Sorge. Sie haben einen Arzt, den Sie sofort beistehen.
CCAligned v1

Find that how bad the injury is and then look for the right tools and fix it.
Finden Sie, wie schlimm die Verletzung ist und dann suchen Sie die richtigen Werkzeuge und beheben Sie es.
ParaCrawl v7.1

Sundvor loved working at 21st Avenue, but recently suffered a bad hand injury that made working on bikes painful.
Sundvor liebte die Arbeit an der 21. Avenue, aber vor kurzem erlitt eine Handverletzung, die schlechten Arbeitsbedingungen auf dem Fahrrad schmerzhaft gemacht.
ParaCrawl v7.1

Gelding, *2005, 152 cm, Arabian Purebred, little but rakish, after a bad injury he is spending his days on the pasture.
Wallach, *2005, 152 cm Stockmaß, Vollblutaraber, klein und schnittig, seit einer schweren Verletzung darf er seine Tage auf der Weide verbringen.
ParaCrawl v7.1

An accident happened to Rapunzel because she got tangled in her gorgeous hair. That is why she ended in the hospital with a bad head injury.
Rapunzel hatte einen Unfall, als sie nahm mit ihrem herrlichen Haar. Das ist, warum sie endete im Krankenhaus mit einer schweren Kopfverletzung.
CCAligned v1

Here one snapshot after the race with our friend Ricarda who managed to reach the finish line despite of a pretty bad foot injury.
Hier noch ein Schnappschuss nach dem Rennen zusammen mit unserer Freundin Ricarda, die sich trotz schwerer Fußverletzung irgendwie ins Ziel gekämpft hat.
CCAligned v1

Even a serious pelvic fracture ("My first really bad injury") last year wasn't able to keep the evergreen off the board for long.
Auch ein heftiger Beckenbruch ("Meine erste richtig schwere Verletzung") im vergangenen Jahr konnte den Evergreen nicht dauerhaft vom Brett holen.
ParaCrawl v7.1

Following a bad injury sustained during the Normandy beach landings in the Second World War, Mr Parnell had lost his leg.
Nach einer schweren Verletzung während der Landung der Normandie im Zweiten Weltkrieg hatte Herr Parnell sein Bein verloren.
ParaCrawl v7.1

If you have a compound fracture, bad break, nerve injury, or vascular compromise, your doctor may refer you to an orthopedic surgeon (bone and joint specialist) or a hand surgeon.
Falls du eine offene Fraktur, einen schlimmen Bruch, eine Nervenverletzung oder Gefährdung der Gefäße hast, könnte dein Arzt dich an einen orthopädischen Chirurgen (Knochen- und Gelenkspezialist) oder an einen Handchirurgen überweisen.
ParaCrawl v7.1

After a few days, he emerged with a bad injury to his leg again and the animal rights activists agreed Perreramitarbeiter ABYDA the station, the boys took the dog immediately to the veterinary hospital.
Nach ein paar Tagen tauchte er mit einer schlimmen Verletzung am Bein wieder auf und die Perreramitarbeiter verständigten die Tierschützer der Station ABYDA, die den Hundebuben sofort in die Tierklinik brachten.
ParaCrawl v7.1

Uncertain I had almost died one time after that in a motorcycle accident and suffered a broken vertebr' and a bad head injury.
Ich war fast einmal gestorben, einige Zeit danach bei einem Motorradunfall, und erlitt einen gebrochenen Wirbel und eine schlimme Kopfverletzung.
ParaCrawl v7.1

The only caveat was the our Charly caught a bad knee injury only 2 days after his first successful completed Sella Ronda.
Einziger Wermutstropfen war, daß sich unser Charly zwei Tage nach seiner erfolgreichen Erstumrundung der Sella Ronda schwer am Knie verletzte.
ParaCrawl v7.1

Apart from the fact that Tampa had a bad injury to the hind leg, she is a very friendly and nice dog.
Abgesehen davon, dass Tampas eine schlimme Verletzung an dem Hinterbein hatte, ist sie ein sehr freundlicher und netter Hund.
ParaCrawl v7.1

The engagement lasted five hours or, to be more precise, it lasted until Bencomo, seeing himself with a bad arm injury and including that one of Acaimo legs had been pierced by a bullet, saw the rout of his people was inevitable.
Der Eingriff dauerte fünf Stunden oder, um genauer zu sein, es bis Bencomo gedauert hat, sich mit einem schlechten Armverletzung zu sehen und darunter, dass einer der Acaimo Beine von einer Kugel durchbohrt worden war, sah der Router seines Volkes war unvermeidlich.
ParaCrawl v7.1

He was unfortunately unable to pay for it, because he had a bad arm injury, which had prevented him from giving concerts for many months.
Leider war er nicht in der Lage, sie zu finanzieren, weil er eine zähe Armverletzung hatte und seit vielen Monaten keine Konzerte mehr machen konnte.
ParaCrawl v7.1

Due to a bad knee injury he got in a fight, Jan could not surf any more, his knee did not like the take-off load.
Aufgrund einer schlimmen Knieverletzung die er sich in einem Kampf zugezogen hatte, konnte Jan nicht mehr surfen, sein Knie mochte die Take-Off Belastung nicht.
ParaCrawl v7.1

For example, a person can have back problems because of many different causes such as psychological/emotional disturbances, an inflammation, nutriment deficiencies, injury, bad posture, stress, dietary habits, pressure on the kidneys, dehydration or an inherited weakness, and so the remedy will be different.
Oder Rückenschmerzen - Rückenschmerzen können so viele Ursachen haben: psychische und emotionale Probleme, eine Entzündung, Nährstoffmangel, Verletzung, schlechte Haltung, Stress, Essgewohnheiten, Druck auf die Nieren, zu wenig Feuchtigkeit oder angeborenen Schwäche, und demnach muss auch die Heilungsstrategie bei jedem Menschen eine andere sein.
ParaCrawl v7.1