Translation of "Bad light" in German

The whole affair shows the European institutions in a bad light.
Die ganze Angelegenheit wirft ein schlechtes Licht auf die EU-Organe.
Europarl v8

The report shows the European union in a very bad light.
Der Bericht zeigt die Europäische Union in einem sehr schlechten Licht.
Europarl v8

It casts a bad light to jurisdiction in our county!
Es wirft ein schlechtes Licht auf die Rechtsprechung in unserem County!
OpenSubtitles v2018

You don't look so bad in this light.
In dem Licht siehst du gar nicht schlecht aus.
OpenSubtitles v2018

They do it to put us women in a bad light.
Sie wollen nur, dass wir Frauen schlecht dastehen.
OpenSubtitles v2018

When times are bad people need light entertainment.
In schlechten Zeiten braucht das Volk leichte Unterhaltung.
OpenSubtitles v2018

Even in bad weather, the light yield is above average.
Selbst bei schlechtem Wetter ist die Lichtausnutzung überdurchschnittlich hoch.
ParaCrawl v7.1

Obviously I did not want Germany to appear in such a bad light.
Ich wollte offensichtlich nicht, dass Deutschland in einem so schlechten Licht dastand.
ParaCrawl v7.1

In bad environment light the screen is too dark.
Bei schlechter Umgebungsbeleuchtung ist der Bildschirm zu dunkel.
CCAligned v1

Bad light does not break your eyes, definitely.
Schlechtes Licht macht die Augen nicht kaputt, definitiv.
ParaCrawl v7.1

This almost always manifests itself in bad traffic light starts or weak starts on the mountain.
Das äußert sich fast immer in schlechten Ampelstarts oder Anfahrschwächen am Berg.
ParaCrawl v7.1

Reflective elements increase visibility in bad light conditions.
Reflektierende Logos vorn und hinten sorgen für die nötige Sichtbarkeit bei schlechten Lichtverhältnissen.
ParaCrawl v7.1

Even in bad light conditions, excellent performance is achieved thanks to the anti-reflective glass.
Selbst bei schlechten Lichtverhältnissen wird dank dem antireflektiven Glas hervorragende Leistung erzielt.
ParaCrawl v7.1

So it's still not bad in light of the language used.
So ist es immer noch nicht schlecht angesichts der verwendeten Sprache.
ParaCrawl v7.1

This also works in bad weather, bad light, and poor visibility conditions.
Das funktioniert auch bei schlechten Wetter-, Licht- und Sichtverhältnissen.
ParaCrawl v7.1

This combination shows Islam in a bad light.
Durch diese Verknüpfung gerät der Islam in ein schlechtes Licht.
ParaCrawl v7.1

Can improve readablity in bad light conditions.
Kann bei schlechten Lichtverhältinissen die Lesbarkeit verbessern.
ParaCrawl v7.1

Too bad that light techs do not attach much importance to this matter.
Schade, dass man dem Licht so wenig Bedeutung beimisst.
ParaCrawl v7.1

Reflective materials increase visibility in bad light conditions.
Reflektierende Materialien garantieren für die nötige Sichtbarkeit bei schlechten Lichtverhältnissen.
ParaCrawl v7.1

And remember, anything shabby shows Downton in a bad light.
Und vergessen Sie nicht, irgendetwas Schäbiges wird Downton in einem schlechten Licht dastehen lassen.
OpenSubtitles v2018

With the heavy rain and the bad light,... .. it's very difficult to catch them.
Bei dem schweren Regen und dem schlechten Licht ist es sehr schwierig, sie zu fangen.
OpenSubtitles v2018

Excessive alcohol consumption, card games and other escapades showed the subsequent world runners-up in a bad light.
Alkohol, Kartenspiel und andere Eskapaden warfen ein schlechtes Licht auf die späteren Vizeweltmeister.
WikiMatrix v1

Also, linking to a page that illegally distributes someone else's work sheds a bad light on us.
Links zu Seiten die Urheberrechte verletzen, wirft demzufolgelinking ein schlechtes Licht auf uns.
ParaCrawl v7.1