Translation of "Balance out" in German

It is intended to be used to balance out the consequences of uneven economic development.
Damit sollen die Folgewirkungen ungleicher wirtschaftlicher Entwicklungen ausgeglichen werden.
Europarl v8

Besides, Markie's there to balance them out.
Außerdem ist Markie dabei, um sie auszugleichen.
OpenSubtitles v2018

You think maybe you should have a little protein to balance that out?
Vielleicht solltest du etwas Protein essen, um es auszugleichen?
OpenSubtitles v2018

But if he does, we'll just balance it out with the good.
Aber wenn das geschieht, werden wir es einfach mit dem Guten ausgleichen.
OpenSubtitles v2018

I don't see anything that could balance out the bad.
Ich sehe keine Möglichkeit, was das Schlechte ausgleichen könnte.
OpenSubtitles v2018

Then balance him out with whoever you have running the EPA.
Dann gleichen Sie das durch den aus, der die Umweltschutzbehörde leitet.
OpenSubtitles v2018

The sleeves balance out the tummy.
Die Ärmel gleichen den Bauch aus.
OpenSubtitles v2018

The result of the equation trying to balance itself out.
Das Ergebnis der Gleichung, die versucht, sich selbst auszugleichen.
OpenSubtitles v2018

Cross-subsidies then balance out for the undertaking as a whole.
Die gegenseitige Subventionierung gleicht sich dann für das Unternehmen als Ganzes aus.
EUbookshop v2