Translation of "Balances out" in German

Mystery kept, mystery solved, it all balances out financially.
Geheimnis gewahrt, Geheimnis gelüftet, ist finanziell gleich gut.
OpenSubtitles v2018

This balances out inhomogeneities in the composition of the waste.
Hierdurch werden Inhomogenitäten in der Zusammensetzung des Abfalls ausgeglichen.
EuroPat v2

So life is fair and everything balances out?
Das Leben ist also fair und alles gleicht sich aus?
OpenSubtitles v2018

This balances out the difference in the speeds of the two wheels.
Auf diese Weise wird die Drehzahldifferenz zwischen den beiden Rädern ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

That more than balances out the increasing return force of the return spring 28 .
Dadurch wird die sich erhöhende Rückstellkraft der Rückstellfeder 28 mehr als ausgeglichen.
EuroPat v2

Its elasticity balances out the temperature-related stresses.
Ihre Elastizität gleicht temperaturbedingte Spannungen aus.
ParaCrawl v7.1

The PTH professional tripod head with Arca-Swiss-compatible quick-release mechanism perfectly balances out the whole system.
Der PTH Profi-Stativkopf mit Arca-Swiss-kompatibler Schnellwechselvorrichtung balanciert das Gesamtsystem optimal aus.
ParaCrawl v7.1

The rug which balances out unhealthy variations in temperature in a perfectly natural way.
Die Pferdedecke, die auf ganz natürliche Weise unangenehme Temperaturschwankungen ausgleicht.
ParaCrawl v7.1

However, this balances out in old age.
Dies gleicht sich im höheren Alter allerdings aus.
ParaCrawl v7.1

Wide Dynamic Range balances out strong differences in contrast and brightness.
Wide Dynamic Range gleicht starke Kontrast- und Helligkeitsunterschiede aus.
ParaCrawl v7.1

This gentle surfactant-free formula balances out inflammation and protects from irritation.
Die sanfte Formel ohne Tenside gleicht Entzündungen aus und schützt vor Irritationen.
ParaCrawl v7.1

The fall in prices during a crisis merely balances out their earlier inflation.
Der Preisverfall in einer Krise gleicht die vorherige Inflation aus.
ParaCrawl v7.1

This balances out the remaining short-term fluctuations.
Diese gleicht die verbleibenden kurzfristigen Schwankungen aus.
ParaCrawl v7.1

Universe balances things out.
Das Universum balanciert alles aus.
OpenSubtitles v2018

The new technology balances out these fluctuations in an optimum manner and also steers the demand side.
Denn die neue Technologie gleicht diese Schwankungen optimal aus und steuert auch die Nachfrageseite.
ParaCrawl v7.1

This is because the sativa heritage of Zkittlez balances out the more sedating effects.
Dies liegt daran, dass der Sativa-Anteil von Zkittlez die eher sedierenden Effekte ausgleicht.
ParaCrawl v7.1

The smooth integration of employees’ work time accounts automatically balances out any deviations from the target time in subsequent planning.
Durch die nahtlose Integration der Zeitkonten werden Abweichungen von der Sollzeit in nachfolgenden Planungen automatisch ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1