Translation of "Ballsy" in German

It was pretty ballsy of you to stand up to the boss like that.
Es war ziemlich dreist von dir, so dem Chef gegenüber aufzutreten.
Tatoeba v2021-03-10

That's a ballsy move there, Cork.
Das ist echt mutig, Cork.
OpenSubtitles v2018

I think what they did was pretty ballsy.
Ich denke was die gemacht haben, war ziemlich mutig.
OpenSubtitles v2018

And Ciara's smart and funny and she's ballsy.
Und Ciara ist klug und lustig, und sie ist ballsy.
OpenSubtitles v2018

Hey, hey, that was a ballsy call, Moran.
Hey, das war eine mutige Entscheidung, Moran.
OpenSubtitles v2018

I am ballsy enough to try.
Ich bin mutig genug, es zu versuchen.
OpenSubtitles v2018

And somebody ballsy enough to set up a good frame job.
Jemand, der so mutig ist, jemanden fälschlich zu beschuldigen.
OpenSubtitles v2018

As a matter of fact, I find it kind of ballsy.
Genau genommen finde ich es sogar sehr mutig.
OpenSubtitles v2018

Either way, the rooftop of a police station? That's a pretty ballsy place for a hit.
Und das Dach eines Polizeireviers ist ein ziemlich dreister Ort für einen Anschlag.
OpenSubtitles v2018

Taking off a senator is ballsy, even for an asshole like you.
Das ist mutig, selbst für ein Arschloch wie Sie.
OpenSubtitles v2018

She's spontaneous. She's ballsy.
Sie ist spontan, sie ist mutig.
OpenSubtitles v2018

It is about the ballsy acts of Lycians in their war with the Persians.
Es geht um die ballsy Handlungen Lykier in ihrem Krieg mit den Persern.
ParaCrawl v7.1