Translation of "Ban of" in German

In summary it is necessary to use law to ban any rubbish of this type.
Kurz, es bedarf gesetzlicher Vorschriften, die etwas von diesen Unsauberkeiten verbieten.
Europarl v8

In a few years, the European Union will ban the production of eggs from caged systems.
In einigen Jahren wird die EU die Produktion von Eiern aus Käfighaltung verbieten.
Europarl v8

Some Member States introduced this type of ban long ago.
Einige Mitgliedsländer haben diese Art von Verbot schon vor langer Zeit eingeführt.
Europarl v8

But we cannot simply ban imports of must.
Aber wir können nicht a priori einfach die Einfuhr von Most verbieten.
Europarl v8

In our opinion, this exemption from the ban of government aid is undesirable.
Diese Ausnahmeregelung vom Verbot staatlicher Beihilfen halten wir nicht für sinnvoll.
Europarl v8

In conclusion, I would like the Commission to ban mass medication of the public water supply.
Abschließend bitte ich die Kommission, die Massenmedikation über das Trinkwasser zu verbieten.
Europarl v8

Now we want to ban the export of mercury as well.
Nun wollen wir auch die Ausfuhr von Quecksilber verbieten.
Europarl v8

This directive will ban the production of all new barometers.
Diese Richtlinie wird die Herstellung aller neuen Barometer verbieten.
Europarl v8

Ever since the ban, tens of thousands of Falun Gong practitioners have been arrested.
Seit dem Verbot sind Zehntausende Falun-Gong-Anhänger verhaftet worden.
Europarl v8

At the same time, Tambon Kaeng Sopha and Ban Klang of Nakhon Thai district were reassigned to Wang Thong.
Gleichzeitig kamen die Tambon Kaeng Sopha und Ban Klang von Nakhon Thai hinzu.
Wikipedia v1.0

He views an overarching ban of full veils as problematic under the constitution.
Ein generelles Verbot der Vollverschleierung halte er für verfassungsrechtlich problematisch.
WMT-News v2019

The ban of the use of such substances should be maintained in general.
Das Verbot der Verwendung derartiger Substanzen sollte generell beibehalten werden.
TildeMODEL v2018

For this reason the general ban of organotin compounds is introduced in the EC legislation.
Aus diesem Grund wird das allgemeine Verbot zinnorganischer Verbindungen in die EG-Rechtsvorschriften aufgenommen.
TildeMODEL v2018