Translation of "Barbarously" in German

Four people which were found barbarously murdered.
Vier Menschen, die man barbarisch zugerichtet hat.
OpenSubtitles v2018

They don't care if Comrade Gennaro was barbarously murdered.
Es ist ihnen egal, dass Genosse Gennaro barbarisch ermordet wurde.
OpenSubtitles v2018

Their churches are being barbarously ravaged and looted, their sacred objects profaned, their monuments destroyed.
Ihre Kirchen werden verwüstet und barbarisch ausgeplündert, ihre sakralen Gegenstände profaniert, ihre Denkmale zerstört.
ParaCrawl v7.1

It is precisely the weakest in society, namely women, children and even babies, who are being barbarously abused, deliberately injured, mutilated, infected with HIV and other infectious diseases and even killed.
Gerade die Schwächsten der Gesellschaft, Frauen, Kinder und sogar Babys, werden barbarisch missbraucht, vorsätzlich verwundet, verstümmelt, mit HIV oder anderen Infektionskrankheiten angesteckt oder getötet.
Europarl v8

I would like to take this opportunity to remember the expressions of great appreciation and esteem as well as of sorrow which were voiced in this House after the death of Professor Marco Biagi, who was barbarously murdered by terrorists.
Ich möchte hier an die Worte nicht nur des Schmerzes, sondern auch der großen Anerkennung und Wertschätzung erinnern, die dieses Parlament für Professor Marco Biagi gefunden hat, der auf barbarische Weise von den Terroristen ermordet wurde.
Europarl v8

I, however, am a woman, and among my role models are women who, because they had the courage to speak out or the desire to laugh or love, were barbarously tortured and burned alive in the name of God by the cruelty of pious, religious Christians.
Aber ich bin eine Frau, und zu meinen Vorbildern zählen Frauen, die, weil sie den Mut besaßen zu sprechen und den Wunsch zu lachen oder zu lieben, im Namen Gottes aufgrund der Grausamkeit frommer christlicher Ordensträger barbarisch gefoltert und lebendigen Leibes verbrannt wurden.
Europarl v8

Liu barbarously electrified me with electric baton on my legs, chest, heart—all over my body.
Liu schockte mich barbarisch mit einem Elektrostab an Beinen, Brust und Herz – überall am Körper.
ParaCrawl v7.1

While she staged a hunger strike in protest, the guards barbarously force-fed her by inserting a tube through her mouth into her stomach.
Während sie einen Hungerstreik machte, um zu protestieren, wurde sie von den Wachen barbarisch zwangsernährt, indem sie ihr ein Rohr durch den Mund in den Magen steckten.
ParaCrawl v7.1

There is hardly a country in the world where the authentic ideas and bearers of socialism are so barbarously hounded.
Es gibt kaum ein Land in der Welt, wo die ursprünglichen Ideen des Sozialismus und ihre Vertreter so barbarisch gehetzt werden.
ParaCrawl v7.1

How many beings that embodied here, barbarously killed by the tip of the swords or by the claws of the animals.
Wie viele Wesen, die hier inkarniert, wurden brutal von der Spitze des Schwertes oder von den Krallen von Tieren geschlachtet.
ParaCrawl v7.1

For centuries the Inquisition struggled mercilessly and barbarously against Jewish traditions which persisted among the mass of converts.
Durch Jahrhunderte hindurch hat die Inquisition erbittert und brutal die jüdischen Traditionen bekämpft, die sich unter den Bekehrten fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

It is worth remembering the repressions in the army of 1937-1938, when many talented military leaders were barbarously enslaved in the dungeons of the NKVD.
Es lohnt sich, an die Repressionen in der Armee von 1937-1938 zu erinnern, als viele talentierte Militärführer in den Kerkern des NKWD barbarisch versklavt wurden.
ParaCrawl v7.1

Today this is one of the most widespread violations of human rights, and tragically it has even become a terror tactic: women taken hostage, children barbarously slaughtered.
Sie ist heute eine der weitestverbreiteten Verletzungen der Menschenrechte und tragischerweise zu einer Kriegswaffe und einem Instrument des Schreckens geworden: als Geiseln genommene Frauen, barbarisch ermordete Minderjährige.
ParaCrawl v7.1

Nowhere else was the classless class society more grotesquely and barbarously realized than in National Socialism, whose mission, in Hitler's words, was to finally transcend "the class division for which the bourgeoisie and Marxism are equally guilty".
Nirgends wurde die klassenlose Klassengesellschaft grotesker und barbarischer verwirklicht als im Nationalsozialismus, dessen "Mission" in Hitlers Worten darin lag, die "Klassenspaltung, an der Bürgertum und Marxismus gleichmäßig schuld sind", endgültig zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

I was deeply saddened to learn that, even in the days when we celebrated Christmas, some Christians were barbarously put to death.
Mit großer Trauer habe ich vernommen, daß selbst in den Tagen, an denen wir Weihnachten feiern, Christen auf barbarische Weise umgebracht wurden.
ParaCrawl v7.1

A witness reported: «Only those who have experienced the period of Nazi dictatorship can assess the significance of the following words that a bishop dared to pronounce: “Now defenceless innocents are killed, barbarously killed; people also of a different race, of different origins are suppressed...
Ein Augenzeuge kommentierte: „Nur wer die Zeit der Nazi-Diktatur miterlebt hat, kann die Bedeutung folgender Worte verstehen, die ein Bischof auszusprechen wagte: Wehrlose Unschuldige werden jetzt ermordet, barbarisch ermordet, auch Personen anderer Rasse, anderer Zugehörigkeit werden getötet...
ParaCrawl v7.1