Translation of "Barely an hour" in German

But that snow barely stuck an hour.
Dieser Schnee blieb doch nicht mal eine Stunde.
OpenSubtitles v2018

We have barely an hour, and we don't know what kind of venom we're dealing with.
Wir haben eine knappe Stunde und kenne das Gift nicht.
OpenSubtitles v2018

When he and I spoke barely an hour ago, he made no mention of it.
Als wir vor kaum einer Stunde miteinander sprachen, hat er das nicht erwähnt.
OpenSubtitles v2018

Charge lasts barely an hour, and the bottom half is predominantly a rude mockup.
Die Energie reicht kaum eine Stunde, und die untere Hälfte ist noch ein Prototyp.
OpenSubtitles v2018

There are several ways back from Cruz de Tejeda, all take barely half an hour.
Es gibt mehrere Wege vom Cruz de Tejeda zurück, alle dauern eine knappe halbe Stunde.
ParaCrawl v7.1

We are not therefore going to be subject to the criticism directed at us barely an hour ago.
Somit werden wir keinen Grund zu der Kritik geben, die vor kaum einer Stunde an uns geübt wurde.
Europarl v8

We were barely an hour from home, but somehow that meant that burning my possessions was not only OK, but hilarious.
Wir waren kaum eine Stunde von zu Hause entfernt, aber irgendwie bedeutete das, dass es nicht nur okay war, meinen Besitz zu verbrennen, sondern auch urkomisch.
OpenSubtitles v2018

Barely an hour before we were due to meet I learned that two of them had been picked up by the security service and the third had been officially warned not to talk to me.
Knapp eine Stunde vor unserem Treffen erfuhr ich, dass der Sicherheitsdienst zwei von ihnen aufgegriffen habe und der Dritte offiziell gewarnt worden sei, mit mir zu sprechen.
Europarl v8

It was not just the case that the Council representative was not able to give any political answers at all, which is supposed to be the point of Question Time, but it was also the case that Question Time was seriously delayed, partly through the fault of various colleagues, which then resulted in the Council barely having an hour to reply.
Es war nicht nur so, daß der Vertreter des Rates überhaupt keine politischen Antworten geben konnte, was ja eigentlich der Sinn der Fragestünde wäre, sondem es war außerdem so, daß die Fragestunde auch durch die Schuld verschiedener Kollegen sehr lange verschoben wurde, was dann aber zur Folge hatte, daß der Rat nur eine knappe Stunde geantwortet hat.
EUbookshop v2

But barely half an hour passed before there was a banging on the door, rough voices could be heard, a key grated in the lock, and the guard came in.
Aber es verging keine halbe Stunde, da polterte es an die Tür, es waren grobe Stimmen zu hören, ein Schlüssel klirrte im Schloß und herein trat der Aufseher.
ParaCrawl v7.1

It was still spitting barely an hour before the start of the concert, which is why the audience seemed well wrapped up on the Mainlände - no small number of them with cushions, blankets and folding chairs.
Bis eine knappe Stunde vor Konzertbeginn tröpfelt es noch, weswegen das Publikum gut eingepackt - nicht wenige mit Kissen, Decken und Klappstühlen - an der Mainlände erscheint.
ParaCrawl v7.1

After barely half an hour she woke up, stretched and, rosy-cheeked, got out of the wheel-chair and went towards Gröning. She still walked a little unsteadily, but with shining eyes, radiant with happiness and astonishment.
Nach knapp einer halben Stunde erwachte sie, streckte sich, hatte rote Backen und stieg aus dem Rollstuhl und ging auf Gröning zu, noch etwas unsicher, aber mit strahlendem, erstauntem Ausdruck in den Augen.
ParaCrawl v7.1

Barely an hour beforehand, among those up there above where they fight with each other to make the booty of our Homeland theirs, one had promised the mortal fate of Alexis to all the young people of Mexico… along with better salaries and alibis for the assassins.
Nur wenige Stunden davor, unter denen, die sich da oben um die Beute unserer Heimat streiten, hat einer das tödliche Schicksal von Alexis allen Jugendlichen Mexikos versprochen … sowie bessere Gehälter und Alibis für die Mörder.
ParaCrawl v7.1

Twenty miles wide, it's only fifty-two kilometers long, and with the Nautilus launched at full speed, clearing it was the work of barely an hour.
Dieselbe ist bei einer Breite von zwanzig Meilen nur zweiundfünfzig Kilometer lang, so daß der Nautilus bei Schnellfahrt sie binnen einer Stunde zurück legte.
ParaCrawl v7.1

Belgraders look for the rest from the urban noise in local picnic sites, but also in the green spots in the landscape barely an hour drive from the capital.
So suchen Belgrader am Wochenende Erholung vom Stadtlärm in naheliegenden Ausflugsorten, aber auch in der grünen Landschaft, eine Autostunde von der serbischen Hauptstadt entfernt.
ParaCrawl v7.1

Airport about 15 minutes and the capital Almeria barely half an hour, speak of the necessary communications from a nearby paradise.
Flughafen über 15 Minuten und die Hauptstadt Almeria kaum eine halbe Stunde, sprechen der notwendigen Kommunikation aus einem nahe gelegenen Paradies.
CCAligned v1

If we barely give Him an hour, then it is really not too much!”
Wenn wir Ihm davon eine knappe Stunde schenken, so ist das wirklich nicht zu viel!“
ParaCrawl v7.1

Lodging on the coast of Versilia and visiting art cities such as Florence, Pisa or Lucca -- barely an hour away -- is all much easier if everything is already organised!
Es ist einfacher wenn schon alles organisiert ist, an der Küste der Versilia unterzukommen und von da, mit nur einer Stunde Busfahrt, die Kunststätte wie Florenz, Pisa oder Lucca zu besuchen!
ParaCrawl v7.1

We were greeted very friendly and felt in our part of the house immediately extremely well, barely an hour arrived, we have the beach chairs under the beautiful olive trees used-pure vacation.
Wir wurden sehr freundlich empfangen und haben uns in unserem Hausteil sofort äußerst wohlgefühlt, kaum eine Stunde angekommen haben wir die bereitstehenden Liegestühle unter den schönen Olivenbäumen benutzt- Urlaub pur.
ParaCrawl v7.1

Barely half an hour from Horsham, Black Ian's Rocks offers a large quantity of great single pitch routes all closely spaced together and within minutes from the road.
Nur eine halbe Stunde von Horsham, Ian Black Rocks bietet viele schönen single-pitch Routen alle dicht beieinander und in wenigen Minuten auf der Straße.
ParaCrawl v7.1

Situated barely an hour by car to the south of Ulm, one hour south-west of Munich, one hour north-east of Lake Constance and one hour north of the royal palaces, the "Hour Town" is the traffic hub of Upper Swabia, the Allgäu and Central Swabia.
Knapp eine Autostunde südlich von Ulm, eine südwestlich von München, eine nordöstlich des Bodensees und eine nördlich der Königsschlösser gelegen, ist die "Stunden-Stadt" der Verkehrsknotenpunkt Oberschwabens, des Allgäus und Mittelschwabens.
ParaCrawl v7.1

The ringed storklets quickly recovered from the fright and when both adults arrived with food barely half an hour after the ringing the pleasures rapidly made them forget all previous events...
Die beringten Jungstörche erholten sich schnell von dem Schreck und als beide Altvögel kaum eine halbe Stunde nach der Beringung mit Futter eintrafen, vergaßen sie vor Vergnügen schnell die vorherigen Erlebnisse...
ParaCrawl v7.1

The hotel is barely half an hour from the ski slopes of Astún and Candanchú, as well as an enviable mountain environment, such as San Juan de la Peña, Santa Cruz de la Seros, the Selva de Oza and the Pyrenees Aragones general.
Das Hotel ist kaum eine halbe Stunde von den Skipisten von Astún und Candanchú sowie einer beneidenswerten Bergwelt, wie San Juan de la Peña, Santa Cruz de la Seros, der Selva de Oza und den Pyrenäen Aragones allgemeinen.
ParaCrawl v7.1