Translation of "Barter for" in German

I made a barter for eternal longevity.
Ich habe gegen ewiges Leben getauscht.
OpenSubtitles v2018

Well, we don't barter goodwill for the freedom of American citizens.
Nun, wir tauschen nicht Wohlwollen gegen die Freiheit eines amerikanischen Bürgers ein.
OpenSubtitles v2018

For Malcolm, like you were an object for barter.
Für Malcolm, als wenn du ein Tauschobjekt wärst.
OpenSubtitles v2018

So we're gonna barter this stuff for more of that Earth junk?
Wir wollen das also gegen mehr von dem Erdengerümpel eintauschen?
OpenSubtitles v2018

We'll need several containers of water to bring for barter.
Wir werden einige Behälter mit Wasser zum Tauschen benötigen.
OpenSubtitles v2018

You mean to barter for your life.
Du willst ihn gegen dein Leben eintauschen.
OpenSubtitles v2018

What choice did we have but to barter our birthright... for blankets and food?
Was konnten wir tun, als unser Geburtsrecht gegen Decken und Essen zu verschachern?
OpenSubtitles v2018

A percentage of the subsistence crops –a percentage was for transformation and another for barter.
Ein bestimmter Prozentsatz war für die Weiterverarbeitung und ein anderer Anteil für den Tauschhandel.
ParaCrawl v7.1

The house is also negotiated with a barter for an apartment in MLAGA capital or vicinity.
Das Haus wird auch mit einem Tauschhandel für eine Wohnung in MÁLAGA Hauptstadt oder Umgebung verhandelt.
ParaCrawl v7.1

The cost estimation of the goods at barter operations becomes for maintenance of equivalence of an exchange.
Die wertmässige Einschätzung der Ware wird bei den Tauschoperationen für die Versorgung der Äquivalenz des Austausches.
ParaCrawl v7.1

The house is also negotiated with a barter for an apartment in MÁLAGA capital or vicinity.
Das Haus wird auch mit einem Tauschhandel für eine Wohnung in MÁLAGA Hauptstadt oder Umgebung verhandelt.
ParaCrawl v7.1

Such are those who barter away guidance for error, their trade did not profit (them), nor are they guided.
Diese sind es, die das Irregehen gegen die Rechtleitung eingetauscht haben, doch ihr Handel brachte ihnen weder Gewinn, noch werden sie rechtgeleitet.
Tanzil v1

Indeed those, who conceal the Commands that Allah has sent down in His Book and barter them away for paltry worldly gains, fill their bellies with fire.
Diejenigen, die verheimlichen, was Allah von der Schrift herabgesandt hat, und es für einen geringen Preis verkaufen, sie verzehren in ihren Bäuchen nichts als Feuer.
Tanzil v1

Woe then unto those who write out the Book with their hands and say thereafter: this is from God, that they may barter it for a small price.
Aber wehe denen, die das Buch mit ihren Händen schreiben und dann sagen: «Dies ist von Gott her», um es für einen geringen Preis zu verkaufen!
Tanzil v1