Translation of "Base body" in German

The cylindrical pump housing 102 of an airlift pump is fixedly arranged on the base body 101.
Auf dem Grundkörper 101 ist das zylindrische Pumpengehäuse 102 einer Mammutpumpe fest angeordnet.
EuroPat v2

The handle 35 is likewise fastened to the base body by a pin or fastener 36.
Der Handgriff 35 ist mit einem Bolzen 36 ebenfalls am Grundkörper befestigt.
EuroPat v2

The base body may also consist of gallium phosphide or aluminum phosphide.
Der Grundkörper kann auch aus Galliumphosphid oder Aluminiumphosphid bestehen.
EuroPat v2

The drive belt can, in this case, at the same time also rest on the cylindrical base body.
Der Antriebsriemen kann dabei gleichzeitig auch auf dem zylindrischen Grundkörper aufliegen.
EuroPat v2

The belt-pressing disc is preferably arranged on, and in particular integral with, the cylindrical base body of the pressing roller.
Vorzugsweise ist die Riemenandruckscheibe insbesondere einstückig an dem zylinderförmigen Grundkörper der Andruckrolle angeordnet.
EuroPat v2

The belt-application flange 44 is in this connection integral with the base body 40.
Der Riemenanlageflansch 44 ist dabei einstückig mit dem Basiskörper 40 verbunden.
EuroPat v2

In other words, the carrier layer forms the base body of the layered semiconductor system.
Mit anderen Worten bildet die Trägerschicht den Basis­körper für das Halbleiterschichtsystem.
EuroPat v2

At the oppositely arranged end the base body 45 is provided with a second adjusting screw 66.
Am gegenüberliegenden Ende ist der Grundkörper 45a mit einer zweiten Justierschraube 66 versehen.
EuroPat v2

In addition, a rapid diffusion of silicon into the base body 1 is prevented.
Ausserdem wird eine schnelle Diffusion von Silizium in den Grundkörper 1 verhindert.
EuroPat v2

The cooperating stationary contact elements 40 and 41 are anchored directly in the base body 11.
Die Gegerkontaktelemente 40 und 41 sind jeweils unmittelbar im Grundkörper 11 verankert.
EuroPat v2

Secured to a base body 1 is a coil supporting body 2 with a coil winding 3.
Auf einem Grundkörper 1 ist ein Spulenkörper 2 mit Spulenwicklung 3 befestigt.
EuroPat v2

The front or forward wall of groove-shaped receptacle 35 is not formed by a part of base body 10.
Die vordere Nutwand der Klischeeaufnahme 35 wird nicht durch den Grundkörper 10 gebildet.
EuroPat v2

The cooperating contact elements 40 and 41 are respectively fastened directly in the base body 11.
Die Gegenkontaktelemente 40 und 41 sind jeweils unmittelbar im Grundkörper 11 verankert.
EuroPat v2

Thereby the base body 15 becomes non-rotatably connected with the spindle 3.
Damit ist der Grundkörper 15 drehfest mit der Spindel 3 verbunden.
EuroPat v2

An opposite-pole magnet 5 is arranged at the underside of the base body.
An der Unterseite des Grundkörpers ist ein Gegenpolmagnet 5 angeordnet.
EuroPat v2

The retaining element 54 is fixed on the base body 30 by means of the ring 61.
Durch den Ring 61 wird das Halteelement 54 am Grundkörper 30 fixiert.
EuroPat v2

Together with the base body 1, an insulating material cap 13 forms a closed housing.
Eine Isolierstoff-Kappe 13 bildet zusammen mit dem Grundkörper 1 ein geschlossenes Gehäuse.
EuroPat v2

This portion is located over the cone 12 of the base body.
Dieser Bereich befindet sich über dem Konus 12 des Grundkörpers.
EuroPat v2

The model is subdivided for example into a base body and variable adjoining mounting elements.
Das Modell wird vorzugsweise in einen Grundkörper und in variabel hinzuzufügende Anbauelemente aufgeteilt.
EuroPat v2

The coatings 8 and 10 are advantageously vapor-deposited onto the base body.
Die Beschichtungen 8, 10 werden vorteilhaft auf den Grundkörper aufgedampft.
EuroPat v2

The base body 18 is advantageously formed of hard metal.
Der Grundkörper 18 ist vorteilhafterweise aus Hartmetall ausgebildet.
EuroPat v2