Translation of "Base upon" in German

In so doing it shall base itself principally upon available statistics;
Dabei stützt er sich insbesondere auf verfügbare statistische Unterlagen;
JRC-Acquis v3.0

The action programme is base upon a coherent package of measures including:
Das Aktionsprogramm beruht auf einem kohärenten Paket folgender Maßnahmen:
TildeMODEL v2018

We are able to provide references from our existing client base upon request.
Wir können auf Anfrage Referenzen von unserem bestehenden Kundenstamm zur Verfügung stellen.
CCAligned v1

The whole Stakhanov movement is for the present built upon “base egotism.”
Die ganze Stachanowbewegung baut sich bislang auf den „niedrigen Egoismus“.
ParaCrawl v7.1

The said tower consists of a freestanding steel-lattice base upon which a guyed transmission mast is mounted.
Besagter Turm besteht aus einem freistehenden Stahlfachwerkunterbau, auf dem ein abgespannter Sendemast montiert ist.
Wikipedia v1.0

The mirror head, however, can also be pivoted relative to the mirror base upon impact to the front in the travel direction.
Der Spiegelkopf kann aber auch bei Schlageinwirkung in Fahrtrichtung nach vorn gegenüber dem Spiegelfuß verschwenkt werden.
EuroPat v2

You can't know very much about everything and so your opinion relies on the base upon... bullshit
Man kann nicht alles wissen und deshalb beruht diese Meinung meist auf der Basis von Blödsinn.
QED v2.0a

And you cannot define "capital" if you do not base it upon intuitive knowledge.
Und Sie können das Kapital nicht definieren, wenn Sie nicht intuitive Erkenntnisse zugrunde legen.
ParaCrawl v7.1

Upon Base Module, a customer specific extensions are provided, to fit the specific customer needs.
Auf das Basismodul werden kundenspezifische Erweiterungen geliefert, um die spezifischen Bedürfnisse des Kunden zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The coordinate measuring machine 10 has a base 12 upon which a portal 14 is moveably arranged.
Das Koordinatenmessgerät 10 besitzt eine Basis 12, auf der ein Portal 14 verfahrbar angeordnet ist.
EuroPat v2

The necessary expansion of the stent base body upon stent implantation is ensured by the meandering shape of the struts.
Die notwendige Ausdehnung des Stentgrundkörpers bei Stentimplantation wird durch die Mäanderform der Streben gewährleistet.
EuroPat v2

They constitute the base upon which peace and all ideals can be established.
Sie machen die Basis aus, auf der Frieden und alle Ideale realisiert werden können.
ParaCrawl v7.1

But again, the congregation has a small base upon which its entirety financially rests.
Andererseits hat die Kongregation nur ein kleines Polster auf dem ihre finanzielle Gesamtheit ruht.
ParaCrawl v7.1

On that occasion he endeavours to base Christianity upon natural religion and morality.
Dabei ist er bestrebt, auf der natürlichen Religion und Sittlichkeit als Grundlage das Christentum aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

You ought to additionally consider the pricelist though the decision should not just base upon the rate.
Sie müssen zusätzlich den Preis betrachten, obwohl die Entscheidung sollte nicht nur auf der Kostenbasis.
ParaCrawl v7.1

Subframe placed on vibration dampers in the base upon which the pump and diesel drive are erected.
Der Unterrahmen steht auf Schwingungsdämpfern im Untergehäuse, worauf die Pumpe und der Dieselantrieb montiert sind.
ParaCrawl v7.1

You will not arrive at the concept of "commodity" if you do not base it upon imaginative knowledge.
Sie kommen zu dem Begriff von Ware nicht, wenn Sie nicht imaginative Erkenntnisse zugrunde legen.
ParaCrawl v7.1

Subframe placed on vibration dampers in the base upon which the pump is erected.
Unterrahmen, montiert auf Schwingungsdämpfern im Untergehäuse, auf dem die Pumpe montiert ist.
ParaCrawl v7.1

But what we have related is base upon experience, some of it painful.
Aber was wir berichtet haben, basiert auf Erfahrungen, manchmal sehr schmerzlichen Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1

It is our Web site which creates the base upon which to build our future programmes.
Und genau die Web-Site ist das Fundament, auf die wir unsere nächsten Programme stellen wollen.
ParaCrawl v7.1