Translation of "Batallion" in German

Brother, it's gonna get fucking bad. There's more mouths in that shit than in my batallion. . 1019 00:55:19,107 -- 00:55:21,191
Verdammt, da gibt's mehr Dealer als in meinem Bataillon.
OpenSubtitles v2018

Our batallion, led by capitaine Samek.
Unser Bataillon, geführt von Capitaine Samek.
ParaCrawl v7.1

He opposed international experts interviewing soldiers of the 27th Infantry Batallion installed in the outskirts of Iguala: "We only respond to the Mexican authorities", he declared.
Er war dagegen, dass internationale Experten die Soldaten des 27. Infanteriebataillons, die in der Nähe von Iguala stationiert sind, interviewten: "Wir antworten nur den mexikanischen Behörden ", gab er an.
ParaCrawl v7.1

He served as an auto mechanic with the 565th Anti-Aircraft Artillery Batallion and was one of the soldiers who were confronted with the horrors of the Buchenwald concentration camp when he was redeployed there on the afternoon following the liberation. In 1946, Chet was released from the Army and returned to Iola to build houses.
Er nahm als Automechaniker des 565 Anti-Aircraft Artillery Bataillons teil und gehörte zu denen, die mit den Schrecken des Konzentrationslagers von Buchenwald konfrontiert waren, als er am Nachmittag nach der Befreiung dorthin verlegt wurde.1946 wurde Chet aus der Armee entlassen und kehrte zurück nach Iola, um dort Häuser zu bauen.
ParaCrawl v7.1

A large part of the 2nd Garibaldian batallion and men of the 89th regiment charged into the vault under the shrubbery.
Ein großer Teil des 2. Garibaldi Bataillons und Männer aus dem 89. Regiment griffen mit in die Kämpfe im Dickicht ein.
ParaCrawl v7.1

In March 1945 they crossed the Rhine with the American 9th batallion to continue the fighting on German territory.
Im März 1945 sie überquerten sie den Rhein mit dem amerikanischen 9. Bataillon, um den Kampf auf deutschem Gebiet fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1

I, the undersigned below, Pierre Wagener, dragon of the 19th regiment and fourth Bastelgen (read: batallion), certify that today I have passed by here in Rumelange with a marching-route from the commisari (read: commissioner) of Luxembourg of the 15th Marty (read: of March), to go to Diedenhofen and to my corps in Dorlisheim, certify and testify today and here, and having received a sum of money from the honorable Dominique Wilhelm, mayor of Kayl, and residing in Tétange, the sum of 300 Francs in cash and giving Dominique Wilhelm a receipt stating such.
Ich unterhandzeuge Pierre Wagener, Dragoner vom neunzehnten Regiment und viertem Bastelgen (lies: Bataillon), bezeuge, als daß ich heut hier zu Rumlingen passiert bin mit einer Marschrut von Commissari von Luxemburg vom fünfzehnten Marty dieses Monats, für auf Diedenhofen zu gehen und zu meinem Corps auf Dorlisheim, bescheine und bekenne heut und hier und empfangen zu haben eine Somma Geld von dem ehrsamen Dominique Wilhelm, Maire von Kayl und wohnhaft zu Tetingen, die Somma von dreyhundert Franken in bahrem Geld empfangen zu haben und ihm Dominique Wilhelm zur Quittung dieses.
ParaCrawl v7.1

In February and March 2002, Valentina Rosendo Cantú and Inés Fernández Ortega, indigenous me'phaa women, were raped by members of the 41st Infantry Batallion, in the municipalities of Acatepec and Ayutla de los Libres, respectively.
Im Februar und März 2002 wurden die beiden Frauen Valentina Rosendo Cantú und Inés Fernández Ortega, beide Angehörige der indigenen Minderheit Me'phaa, in Acatepec bzw. Ayutla de los Libres von Soldaten des 41. Infanteriebataillons vergewaltigt.
ParaCrawl v7.1