Translation of "Be awesome" in German

That would be awesome, and we could just concentrate all our efforts there.
Das wäre toll, dann könnten wir unseren Einsatz dorthin verlagern.
TED2020 v1

I think that would be awesome.
Ich denke, das wäre großartig.
Tatoeba v2021-03-10

Wouldn't it be awesome if we all had BLIS on our phones?
Wäre es nicht fantastisch, wenn wir alle BLIS auf unseren Telefonen hätten?
TED2013 v1.1

That'd be awesome, 'cause I've never, uh...
Das wäre toll, weil ich noch nie...
OpenSubtitles v2018

It's supposed to be really awesome, so I booked us a tour.
Soll der Hammer sein, ich buchte eine Tour.
OpenSubtitles v2018

I never knew my mom's office could be this awesome!
Ich wusste nicht, dass meine Mutter so ein cooles Büro hat!
OpenSubtitles v2018

I already know it's gonna be awesome!
Ich weiß schon jetzt, es wird fantastisch sein.
OpenSubtitles v2018

This is gonna be such an awesome way to watch Witchita tomorrow, you know?
Es wird richtig cool, hier morgen Witchita zu gucken.
OpenSubtitles v2018

When I get home, I'm gonna be an awesome boyfriend to you.
Wenn ich nach Hause komme, werde ich ein Klasse-Freund sein.
OpenSubtitles v2018

If I had a working brain, I'm sure this would be awesome.
Hätte ich ein funktionierendes Gehirn, wäre das sicherlich der Hammer.
OpenSubtitles v2018

This was gonna be an awesome joke.
Das sollte ein phantastischer Witz sein.
OpenSubtitles v2018

In 45 minutes, this is gonna be so awesome!
In 45 Minuten wird es so großartig.
OpenSubtitles v2018

Yeah, if you're not busy, that'd be awesome.
Wenn Sie gerade nichts vorhaben, wäre das toll.
OpenSubtitles v2018

You really think that three years from now things aren't gonna be awesome?
Denkst du wirklich, dass in drei Jahren alles fantastisch sein wird?
OpenSubtitles v2018

I'm on it, and it's gonna be wicked awesome.
Ich arbeite dran und es wird abgefahren fantastisch.
OpenSubtitles v2018

You know, it would be awesome to have six legs.
Wisst ihr, es wäre großartig, sechs Beine zu haben.
OpenSubtitles v2018