Translation of "Be based on" in German

Europe's competitive advantage should be based on knowledge and innovation.
Der Wettbewerbsvorteil Europas sollte auf Know-how und Innovation beruhen.
Europarl v8

This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
Europarl v8

The new, sound workings of international finance will have to be based on fairness.
Die neuen, soliden Funktionsweisen der internationalen Finanzen werden auf Fairness basieren müssen.
Europarl v8

Negotiations should be based on international law and respect previous agreements.
Verhandlungen sollten auf internationalem Recht basieren und vorherige Abkommen achten.
Europarl v8

Of course, all measures must be based on an EU framework.
Natürlich müssen alle Maßnahmen auf dem Rahmenwerk der EU basieren.
Europarl v8

It must be based on the same criteria and have a very clearly defined monitoring system.
Es muss auf denselben Kriterien basieren und über ein klar definiertes Kontrollsystem verfügen.
Europarl v8

The standards envisaged must be based on the best practices identified throughout the EU.
Die angedachten Standards müssen auf empfehlenswerten Verfahren in der ganzen EU basieren.
Europarl v8

A lot of inventions in the future will be based on information and communication technologies.
Viele Erfindungen werden in der Zukunft auf Informations- und Kommunikationstechnologien basieren.
Europarl v8

That mechanism should be based on the polluter-pays principle.
Dieser Mechanismus beruht auf dem Verursacherprinzip.
Europarl v8

This strategy must be based on recognition of the diversity which exists within the region.
Diese Strategie muß sich auf die Erkenntnis der Verschiedenheit innerhalb der Region stützen.
Europarl v8

The Union's policy on this in all areas of the world must be based on clear criteria.
Diese Politik der Union muß in der ganzen Welt auf eindeutigen Kriterien basieren.
Europarl v8

This system shall be based on existing mechanisms where appropriate.
Dieses System stützt sich gegebenenfalls auf bestehende Mechanismen.
DGT v2019

This message can be based on a “Train running advice” message.
Diese Meldung kann auf Grund einer ‚Zugfahrtmeldung‘ erfolgen.
DGT v2019

The European electronic toll service shall be based on the items listed in the Annex to this Directive.
Der europäische elektronische Mautdienst stützt sich auf die im Anhang aufgeführten Merkmale.
DGT v2019

This agreement should be based on the principle of shared yet differentiated responsibility.
Dieses Abkommen sollte auf dem Grundsatz der gemeinsamen, jedoch differenzierten Verantwortung basieren.
Europarl v8

The new system must be based on objective and fair criteria.
Das neue System muss auf objektiven und fairen Kriterien basieren.
Europarl v8

Macroeconomic surveillance cannot be based on a static and simplistic reference framework.
Eine makroökonomische Kontrolle kann nicht auf einem statischen und stark vereinfachenden Referenzrahmen basieren.
Europarl v8