Translation of "Be calm" in German

Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Herr McKenna, ich bitte die Kollegen um Ruhe und Geduld.
Europarl v8

It is therefore more important to be calm than to agonize over it.
Deshalb ist es wichtiger, Ruhe zu bewahren als ängstlich zu sein.
Europarl v8

So, do not appeal for everyone to be calm.
Also rufen Sie nicht alle auf, ruhig zu sein.
Europarl v8

We need to be calm in this situation.
Wir müssen in dieser Situation ruhig bleiben.
Europarl v8

Above all, we need to be calm and measured in our response.
Vor allem müssen wir ruhig und maßvoll reagieren.
Europarl v8

Then there will be calm in Cairo.
Dann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren.
Europarl v8

We need, though, to be calm in action, so we need to have had a good night’s sleep.
Wir müssen aber auch ausgeruht sein, wir müssen besonnen handeln.
Europarl v8

You must be calm, you must be completely calm.
Du mußt ruhig sein, du mußt ganz ruhig sein..
OpenSubtitles v2018

I must be calm for the sacrifice.
Ich muss ruhig werden, für das Opfer.
OpenSubtitles v2018

All I have to do is be very calm, turn around and run.
Ich muss nur Ruhe bewahren, mich umdrehen und wegrennen.
OpenSubtitles v2018

You must be completely calm, it's nothing at all.
Du mußt ganz ruhig sein, es ist ja gar nichts.
OpenSubtitles v2018

Please, Mr. Morgan, try to be calm.
Bitte, Mr. Morgan, beruhigen Sie sich.
OpenSubtitles v2018

Now, Klink, I am going to try and be calm about this.
Klink, ich versuche, ruhig zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

If we're calm, he'll be calm.
Wenn wir ruhig sind, wird er ruhig sein.
OpenSubtitles v2018

I´ve always taught you to be calm and methodical.
Kind, ich habe dich immer gelehrt, ruhig und methodisch vorzugehen.
OpenSubtitles v2018

I don't have time to be calm.
Ich habe keine Zeit, mich zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

Okay, so, let's, let's just be calm.
Okay, also lass uns... lass uns einfach ruhig sein.
OpenSubtitles v2018

I told him to be calm.
Ich habe ihm gesagt, still zu sein.
OpenSubtitles v2018