Translation of "Be fulfilled" in German

Let us hope that these pledges will be fulfilled.
Lassen Sie uns hoffen, dass diese Zusicherungen eingehalten werden.
Europarl v8

May their hopes be fulfilled quickly and without bloodshed.
Mögen ihre Hoffnungen rasch und ohne Blutvergießen in Erfüllung gehen.
Europarl v8

However, that is a wish that will probably not be fulfilled.
Aber genau das ist ein Wunsch, der sich wahrscheinlich nicht erfüllen wird.
Europarl v8

I hope she will be happy and fulfilled in the future.
Ich hoffe, daß sie künftig glücklich und erfüllt sein wird.
Europarl v8

It is important that these conditions be fulfilled.
Es ist wichtig, daß diese Voraussetzungen erfüllt werden.
Europarl v8

The customs authorities shall monitor the conditions to be fulfilled by the holder of the authorisation.
Die Zollbehörden überwachen, dass der Inhaber einer Bewilligung die Bedingungen erfüllt.
DGT v2019

Consequently, the conditions for the suspension continue to be fulfilled.
Demzufolge sind die Bedingungen für eine Aussetzung der Maßnahmen auch weiterhin erfüllt.
DGT v2019

The citizens of Europe trust that this role will be fulfilled.
Auf die Erfüllung dieser Aufgabe vertrauen die Bürgerinnen und Bürger Europas.
Europarl v8

We must be demanding and set democratic conditions that must be fulfilled.
Wir müssen Forderungen stellen und demokratische Bedingungen vorgeben, die erfüllt werden müssen.
Europarl v8

Shall we ever be able to cooperate with anyone if all these demands have to be fulfilled?
Erreichen wir jemals eine Zusammenarbeit, wenn alle diese Anforderungen erfüllt werden müssen?
Europarl v8

These are not obligations which must be fulfilled but national targets.
Nicht Verpflichtungen, die eingehalten werden müssen, sondern nationale Ziele.
Europarl v8

The Constitution is vital if everyone's high expectations are to be fulfilled.
Die Verfassung ist unerlässlich, damit die hohen Erwartungen aller erfüllt werden können.
Europarl v8

I believe that all commitments from the EBRD side will be fulfilled.
Ich vertraue darauf, dass alle Verpflichtungen vonseiten der EBWE eingehalten werden.
Europarl v8

If this desire is to become a reality, certain conditions must be fulfilled.
Wenn dieser Wunsch Wirklichkeit werden soll, müssen bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein.
Europarl v8

However, the environmental criteria that need to be fulfilled in the implementation of this project, seem to have been forgotten.
Die Umweltkriterien, die dabei erfüllt werden müssen, scheinen jedoch vergessen.
Europarl v8

There is a series of other prerequisites that must be fulfilled.
Es müssen auch noch eine Reihe anderer Voraussetzungen erfüllt sein.
Europarl v8

And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.
Und solches schreiben wir euch, auf daß eure Freude völlig sei.
bible-uedin v1