Translation of "Be good for" in German

Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Europarl v8

Russia needs to realise that democracy will be good for Russia too.
Russland soll sich bewusst sein, Demokratie ist auch etwas Gutes für Russland!
Europarl v8

This would not be good for this House.
Für uns wäre das keine gute Sache.
Europarl v8

That would be good for Europe's smallest businesses.
Das wäre gut für die kleinsten Unternehmen in Europa!
Europarl v8

I think it would be good for us to discuss this.
Es wäre gut, wenn wir darüber sprechen würden.
Europarl v8

This seems to us to be a good beginning for the re-establishment of the rule of law.
Das scheint uns ein guter Anfang für die Wiedererrichtung der Rechtsstaatlichkeit zu sein.
Europarl v8

I am sure this will be a good decision for all concerned.
Ich bin sicher, dass dieser Beschluss für alle Beteiligten positiv ist.
Europarl v8

These are things which will also be good for jobs in Europe.
Diese Aspekte sind für die Beschäftigung in der Europäischen Union ebenfalls positiv.
Europarl v8

I do not think that this would be good for them.
Für sie wäre das wohl keine erfreuliche Situation.
Europarl v8

It took five months for the leak to be stopped for good.
Es dauerte fünf Monate bis das Leck endgültig geschlossen werden konnte.
Europarl v8

That would be good for our companies and good for jobs.
Das wäre gut für unsere Unternehmen und gut für unsere Arbeitsplätze.
Europarl v8

It would be good for all of us and also benefit the producers.
Dies täte uns allen gut und den Erzeugern dieser Nahrungsmittel auch.
Europarl v8

And there can be no good grounds for this.
Das kann wohl keine gute Grundlage sein, die unsere Menschen akzeptieren.
Europarl v8

Therefore, there have to be very good reasons for sacrificing it.
Daher kann es nur aus höheren Gründen geopfert werden.
Europarl v8

Quite honestly, that would not be good for safety.
Dies wäre eindeutig nicht gut für die Sicherheit.
Europarl v8

We do not consider this to be a good thing for the stability of the region.
Dies scheint uns der Stabilität in der Region nicht zuträglich zu sein.
Europarl v8

The year 2006 is set to be a good one for multilateralism.
Das Jahr 2006 wird sicher ein gutes Jahr für den Multilateralismus werden.
Europarl v8

It would therefore be a good idea for eCall to be fully functional by this date too.
Daher sollte auch das eCall-System bis zu diesem Zeitpunkt voll funktionsfähig sein.
Europarl v8

It will be a good ally for us in the European Union.
Es wird uns ein guter Verbündeter in der Europäischen Union sein.
Europarl v8

This would be good news for everyone in rural areas.
Das wäre eine positive Nachricht für alle im ländlichen Raum.
Europarl v8

That can only be good for the European Union.
Das kann nur gut sein für die Europäische Union.
Europarl v8

Moreover, the changes themselves will be good for Turkey.
Zudem werden die Veränderungen für die Türkei selbst gut sein.
Europarl v8

This would be a good example for other policy areas.
Dies wäre ein gutes Beispiel für andere Politikbereiche.
Europarl v8