Translation of "Be in a hurry" in German

Tom always seems to be in a big hurry.
Tom scheint es immer sehr eilig zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

You seem to be in a hurry.
Du scheinst es eilig zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

Tom seemed to be in a big hurry.
Tom schien es sehr eilig zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

Don't be in such a hurry to close the door, or I'll break your arm off.
Schließ die Tür nicht so eilig oder ich breche dir den Arm.
OpenSubtitles v2018

You seem to be in a hurry, Mr Fairbanks.
Sie haben es so eilig, Mr. Fairbanks?
OpenSubtitles v2018

If I was you, I wouldn't be in a hurry to go up that street.
Ich hätte es an lhrer Stelle nicht eilig, diese Straße langzulaufen.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't be in such a hurry to see them go.
Ich hätte es nicht so eilig, sie gehen zu sehen.
OpenSubtitles v2018

The way he's galloping, he must be in a hurry to make it.
So wie der lostrabt, scheint er richtig sauer auf Sullivan zu sein.
OpenSubtitles v2018

Mr. Foster, you seemed to be in such a hurry before.
Herr Foster, zuvor schienen Sie mir solche Eile zu haben.
OpenSubtitles v2018

I didn't have a stopwatch but it does seem to me he'd be in a hurry.
Ich hatte keine Stoppuhr, aber der Mann hatte es wohl eilig.
OpenSubtitles v2018

You should not be in such a hurry to meet this man.
Sie sollten es nicht so eilig haben, diesen Mann zu treffen.
OpenSubtitles v2018

He seems to be in a pretty big hurry.
Er scheint ziemlich in Eile zu sein.
OpenSubtitles v2018

You are going to be in a hurry, you don't want any dead weight.
Sie werden es eilig haben und brauchen keinen unnützen Ballast.
OpenSubtitles v2018

Why you gotta be in such a hurry?
Warum haben Sie es so eilig?
OpenSubtitles v2018