Translation of "Be left behind" in German

Passengers must not be left behind in this, however.
Dabei darf aber nicht der Fahrgast ins Hintertreffen geraten.
Europarl v8

Therefore the EU cannot afford to be left behind.
Deshalb kann es sich die EU nicht leisten, hinter diesen Ländern zurückzubleiben.
Europarl v8

Our institution cannot be left behind everybody else in this field.
Unsere Institution darf in dieser Frage nicht hinter allen anderen zurückbleiben.
Europarl v8

It is our mission that nobody will be left behind for financial reasons.
Es ist unser Grundanliegen, dass niemand wegen Geld auf der Strecke bleibt.
TED2020 v1

Traces of the dissolved tablets may be left behind in the glass.
Spuren der zerfallenen Tabletten können im Glas zurückbleiben.
ELRC_2682 v1

Traces of the dissolved tablet(s) may be left behind in the glass.
Spuren der zerfallenen Tablette(n) können im Glas zurückbleiben.
EMEA v3

Furthermore, children may be left behind in the case of a deportation.
Außerdem werden Kinder im Falle einer Ausweisung mitunter zurückgelassen.
TildeMODEL v2018

The EU must not be left behind.
Die EU darf nicht ins Hintertreffen geraten.
TildeMODEL v2018

Roma are part of our Union and must not be left behind."
Die Roma sind Teil unserer Union und drfen nicht auf der Strecke bleiben.
TildeMODEL v2018

But everybody should participate in this transition, nobody should be left behind.
Jedoch sollten alle an diesem Übergang beteiligt sein, keiner sollte zurückgelassen werden.
TildeMODEL v2018

So, I... know what it's like to be left behind.
Ich weiß also, wie es ist, verlassen zu werden.
OpenSubtitles v2018

I just don't want you to be left behind.
Ich möchte nur nicht, dass du diejenige bist, die zurückgelassen wird.
OpenSubtitles v2018