Translation of "Be on the agenda" in German

It will have to be on the agenda.
Es wird auf der Tagesordnung stehen müssen.
Europarl v8

Preparations for the next WTO Conference of Ministers should also be on the agenda.
Auch gehören die Vorbereitungen für die nächste WTO-Ministertagung unbedingt auf die Tagesordnung.
Europarl v8

Building a system of lifelong learning has to be put clearly on the agenda.
Unerlässlich ist ferner der Aufbau eines Systems des lebenslangen Lernens.
DGT v2019

Will this be on the Council agenda?
Wird dies auf der Tagesordnung des Rates sein?
Europarl v8

This issue must be put on the agenda again.
Das Thema muss wieder auf die Tagesordnung gesetzt werden.
Europarl v8

Will you be putting this on the agenda again?
Werden Sie das wieder auf die Tagesordnung setzen?
Europarl v8

But there must also be progress on the reform agenda for Europe itself.
Gleichzeitig sind jedoch Fortschritte hinsichtlich der Reformpläne für Europa selbst unabdingbar.
Europarl v8

This item will therefore be placed on the agenda for the December part-session in Strasbourg.
Daher wird dieser Punkt auf die Tagesordnung der Dezembertagung in Straßburg gesetzt.
Europarl v8

But we actually want guarantees that legal instruments might also be on the agenda.
Aber wir wünschten uns dennoch Garantien, daß auch Rechtsmittel aufgenommen werden.
Europarl v8

Support for the electoral system will naturally also be high on the agenda.
Unterstützung für das Wahlsystem wird natürlich auch ganz oben auf der Agenda stehen.
Europarl v8

Haiti will also be on the agenda of the summit for obvious reasons.
Haiti wird aus nahe liegenden Gründen auch auf der Tagesordnung des Gipfels stehen.
Europarl v8

At the Clinton-Yeltsin summit, far-reaching proposals on the dismantling of strategic nuclear arsenals will be on the agenda.
Auf dem Clinton-Jelzin-Gipfel werden weitreichende Vorschläge zur Abrüstung strategischer Atomwaffen ins Haus stehen.
Europarl v8

You may be sure that this is going to be very high on the agenda.
Ich kann Ihnen versichern, dass dies eines unserer wichtigsten Themen sein wird.
Europarl v8

The group will decide on the items to be included on the agenda for discussion.
Die Gruppe wird die zur Diskussion stehenden Tagesordnungspunkte festlegen.
DGT v2019

This has to be put on the agenda in all dialogues with Iran.
Sie müssen bei allen Dialogen mit dem Iran auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8

I thus suggest that this be placed on the agenda for the Transatlantic Economic Council.
Ich empfehle daher, dies auf die Agenda des Transatlantischen Wirtschaftsrates zu setzen.
Europarl v8

Both topics can then be put on the agenda in September.
Dann können beide Themen im September zur Sprache kommen.
Europarl v8

It will be included on the agenda for the next partsession.
Er wird auf die Tagesordnung der nächsten Tagung gesetzt.
Europarl v8

This is an area that should always be high on the agenda.
Dieser Bereich sollte immer ganz oben auf der Tagesordnung stehen.
Europarl v8