Translation of "Be relaxing" in German

They would be relaxing somewhere having a good time.
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen.
TED2020 v1

She must be relaxing somewhere.
Sie ruht sich sicher irgendwo aus.
OpenSubtitles v2018

You ought to be relaxing after an exhausting weekend of prostate stimulation and blow-up fuck dolls.
Er sollte sich nach einem anstrengenden Wochenende mit Prostata-Stimulation und Aufblas-Fickpuppe ausruhen.
OpenSubtitles v2018

You are supposed to be relaxing.
Du solltest dich entspannen und sonst nichts.
OpenSubtitles v2018

For some reason I find it to be relaxing.
Ich weiß nicht, ich find's irgendwie entspannend.
OpenSubtitles v2018

Yeah, well, you should be at home relaxing.
Du solltest dich zu Hause ausruhen.
OpenSubtitles v2018

A guy in your position needs to be better at relaxing.
Ein Mann in Ihrer Position sein muss besser entspannend.
OpenSubtitles v2018

Well, this ought to be a relaxing drive.
Das wird ja eine entspannte Fahrt.
OpenSubtitles v2018

I mean, that must be very relaxing for you.
Ich meine, das muss für Dich sehr entspannend sein.
OpenSubtitles v2018

Also, a little Schubert and Debussy, which should be nice and relaxing.
Außerdem noch Schubert und Debussy, das entspannt ihn vielleicht.
OpenSubtitles v2018

That way I can be relaxing over here the customers can use the urinal.
Solange ich mich dort entspanne, können die Kunden die Toilette benutzen.
OpenSubtitles v2018

Ginseng can also be relaxing when the body needs a rest.
Ginseng kann jedoch auch beruhigend wirken, wenn der Körper Ruhe braucht.
ParaCrawl v7.1

So, there'll be plenty of relaxing in the airport lounge and...
Es wird also genug Zeit zum Entspannen in der Airport-Lounge geben und...
CCAligned v1

Why choose us? Because from us your holiday will be relaxing and restful!
Warum uns wählen Denn von uns wird Ihr Urlaub erholsam und erholsam sein!
CCAligned v1

Here you can be relaxing in peace and enjoy the wonderful view to the sea.
Hier kann man in Ruhe entspannen und den herrlichen Blick aufs Meer genießen.
ParaCrawl v7.1

The evening is meant to be a relaxing sneak preview and networking platform.
Der Abend ist als entspannte Sneak-Preview- und Networking-Plattform gedacht.
ParaCrawl v7.1

Either way, the design of the garden should be fun and relaxing.
In jedem Falle sollte die Gestaltung des Gartens Spaß machen und entspannend wirken.
ParaCrawl v7.1

A holiday with us should be healthy and relaxing!
Urlaub soll bei uns gesundheitsfördernd und erholsam sein!
ParaCrawl v7.1

It will be a relaxing weekend full of nature and talking.
Ein erholsames Wochenende voller Natur und sprechen werden.
ParaCrawl v7.1

The experience can be relaxing and refreshing in a soft sleeper though.
Die Erfahrung kann entspannend und erfrischend in einer weichen Schlaf obwohl sein.
ParaCrawl v7.1