Translation of "Be seen" in German

The situation which characterises the treatment of the Roma in Italy today has to be seen within this perspective.
Die gegenwärtige Behandlung der Roma in Italien muss unter diesem Aspekt betrachtet werden.
Europarl v8

It can already be seen, Mr Cappato.
Dies kann man aber bereits jetzt sehen, Herr Cappato.
Europarl v8

It therefore remains to be seen how serious the commitment is this time.
Daher bleibt es abzuwarten, wie ernst es diesmal mit dieser Verpflichtung ist.
Europarl v8

These cannot be seen as a consolation.
Das kann sicher nicht als Trost angesehen werden.
Europarl v8

Any support for productive investment has to be seen in that context.
Jegliche Unterstützung für produktive Investitionen muss in diesem Kontext gesehen werden.
Europarl v8

However, the Agreement should not be seen as the end of the process.
Das Abkommen sollte jedoch nicht als Ende des Prozesses gesehen werden.
Europarl v8

Its effects can be seen more clearly in Poland than anywhere else.
Seine Wirkung ist in Polen besser sichtbar als in jedem anderen Land.
Europarl v8

It remains to be seen, however, how this can be achieved in practice.
Es bleibt aber abzuwarten, wie dies in der Praxis vollzogen werden kann.
Europarl v8

It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
Europarl v8

Our final vote against the report must be seen in this light.
Unser negatives Votum ist vor diesem Hintergrund zu sehen.
Europarl v8

This directive should be seen as a part of that work.
Diese Richtlinie muß als Teil dieser Arbeit betrachtet werden.
Europarl v8

That was a purely political decision and it must be seen as such.
Es war eine reine politische Entscheidung, das muß dabei berücksichtigt werden.
Europarl v8

Stability in the region must not be seen purely as a military concern.
Die Stabilität in der Region darf nicht nur als militärisches Problem gesehen werden.
Europarl v8

But these jobs are nowhere to be seen, declared the President of the Court of Auditors, Mr Friedmann.
Doch diese Arbeitsplätze sind nirgendwo zu sehen, erklärte Rechnungshofspräsident Friedmann.
Europarl v8

The Commission has to be seen to be acting firmly.
Es muß deutlich sichtbar sein, daß die Kommission entschlossen handelt.
Europarl v8

However, this trend should be seen in the light of the performance of all Community producers.
Dieser Trend ist allerdings vor dem Hintergrund der Ergebnisse sämtlicher Gemeinschaftshersteller zu sehen.
DGT v2019