Translation of "Be so kind" in German

Would you be so kind as to correct me if I am wrong.
Korrigieren Sie mich bitte, wenn das nicht stimmen sollte.
Europarl v8

Please be so kind, take the measures today.
Seien Sie bitte so nett, ergreifen Sie heute Maßnahmen.
Europarl v8

Mrs Klass, would you be so kind as to listen to me?
Frau Klaß, sind Sie so nett und hören mir zu.
Europarl v8

Would you be so kind as to let me borrow your cell phone, please?
Wären Sie bitte so nett, mir kurz Ihr Handy auszuleihen?
Tatoeba v2021-03-10

Could you be so kind as to speak more slowly, please?
Wären Sie bitte so freundlich, ein wenig langsamer zu sprechen?
Tatoeba v2021-03-10

Would you be so kind as to slice the pizza in three parts.
Wärest du so freundlich, die Pizza zu dreiteilen?
Tatoeba v2021-03-10

Would you be so kind as to send me one of those forms?
Wären Sie bitte so nett und schicken mir einen dieser Anträge?
OpenSubtitles v2018

Thank you, miss, if you'd be so kind.
Danke schön, Fräulein, seien Sie so gut, bitte.
OpenSubtitles v2018

If you'll be so kind, Lady Dean... Sir Harold.
Würden Sie bitte eintreten, Lady Dean, Sir Harold.
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to leave them in the living room?
Wären Sie so freundlich, Sie in den Salon zu stellen?
OpenSubtitles v2018

Then perhaps you'll be so kind as to enlighten us. Where is all this leading to?
Würden Sie so freundlich sein, uns mitzuteilen, wo das alles hinführt?
OpenSubtitles v2018

If you could be so kind, doctor,
Herr Doktor, wenn Sie so freundlich waren,
OpenSubtitles v2018

Would you be so kind as to tell me... where I am?
Würden Sie so freundlich sein und mir sagen, wo ich hier bin.
OpenSubtitles v2018

Please, teacher, could you be so Kind...
Bitte, Herr Lehrer, könnten Sie so freundlich sein ...
OpenSubtitles v2018