Translation of "Be the case" in German

I hope that this will be the case.
Ich hoffe, dass dies der Fall sein wird.
Europarl v8

There will be sufficient speaking time then, something which would not be the case today.
Dann wird auch genügend Redezeit sein, was heute nicht der Fall wäre.
Europarl v8

There is no reason why this could not continue to be the case.
Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
Europarl v8

I can guarantee that this will be the case.
Ich kann garantieren, dass dies der Fall sein wird.
Europarl v8

It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
Europarl v8

I truly hope that that will be the case.
Ich hoffe ernsthaft, dass dies der Fall sein wird.
Europarl v8

I have been told that this might be the case tomorrow.
Wie mir gesagt wurde, soll dies morgen der Fall sein.
Europarl v8

Were this not to be the case, then the resources in question will have been misappropriated.
Wäre dies nicht so, wären diese Mittel falsch eingesetzt.
Europarl v8

It may be the case that other landscapes are worth protecting.
Es mag schon sein, daß auch andere Landschaften schützenswert sind.
Europarl v8

The President declared that should not be the case.
Daraufhin erwiderte der Präsident, daß dies nicht der Fall sein sollte.
Europarl v8

Many of us considered that to be the case.
Viele von uns empfanden das so.
Europarl v8

Parliament needs to be informed in the case of sensitive procedures like these.
Bei derart heiklen Verfahren sollte das Parlament informiert werden.
Europarl v8

As mentioned above, this was found to be the case.
Wie oben bereits erwähnt, ist dies nachweislich der Fall.
DGT v2019

Recent case law has shown this not to be the case.
Rechtsfälle der letzten Zeit haben ergeben, dass dem bislang nicht so ist.
Europarl v8

I believe that this will also be the case today.
Meiner Ansicht nach wird dies heute auch so sein.
Europarl v8

I hope this will also be the case this time.
Ich hoffe, das wird auch dieses Mal der Fall sein.
Europarl v8