Translation of "Be warned" in German

Patients must ol therefore be warned that transient dizziness may occur, in which case they should not drive or use machines .”
Patienten müssen daher auf die Möglichkeit des Auftretens von vorübergehendem Schwindel hingewiesen werden.
EMEA v3

Each patient must be warned about this hypersensitivity reaction to abacavir.
Jeder Patient muss auf die Gefahr einer Überempfindlichkeitsreaktion auf Abacavir hingewiesen werden.
EMEA v3

Patients should be warned about these possible side effects.
Patienten müssen vor diesen möglichen Nebenwirkungen gewarnt werden.
EMEA v3

The driver shall be warned by the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.2.
Der Fahrzeugführer muss durch das eigene gelbe Warnsignal nach Absatz 5.2.1.29.2 gewarnt werden.
DGT v2019

So vessels in the vicinity should be warned.
Die Admiralität hat alle Handelsschiffe in dem Gebiet vorsichtshalber gewarnt.
OpenSubtitles v2018

The other villages must be warned for their own safety.
Die anderen Dörfer müssen zur eigenen Sicherheit gewarnt werden.
OpenSubtitles v2018

But be warned, that Boris has strict orders.
Aber seien Sie gewarnt, Boris hat einen strengen Befehl erhalten.
OpenSubtitles v2018

Andre has gone ahead so we'll be warned if there is any trouble.
André ist vorgefahren und warnt uns, falls es Probleme gibt.
OpenSubtitles v2018

High authorizers may be warned, threatened or subjected to financial penalties.
Vielverschreiber können verwarnt oder mit einer Strafandrohung bzw. mit einem Bußgeld belegt werden.
EUbookshop v2

The rest of you, be warned.
Der Rest von euch, seid gewarnt.
OpenSubtitles v2018

I don't need to be warned, Foggy, I just...
Mich muss niemand warnen, Foggy, ich...
OpenSubtitles v2018

And be warned, Gryza, he despises pirates.
Und sei gewarnt, Gryza, er hasst Piraten.
OpenSubtitles v2018