Translation of "Be without prejudice" in German

It shall be adopted without prejudice to the annual Community budgetary procedure.
Es wird unbeschadet des jährlichen Haushaltsverfahrens der Gemeinschaft angenommen.
DGT v2019

This title shall be without prejudice to national provisions governing the confidentiality of judicial investigations.
Dieser Titel berührt nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über die Geheimhaltungspflicht bei gerichtlichen Ermittlungen.
DGT v2019

The decision shall be without prejudice to decisions taken subsequently under Article 31.
Die Entscheidung erfolgt unbeschadet der später gemäß Artikel 31 getroffenen Entscheidungen.
DGT v2019

Their participation shall be without prejudice to the decision-making autonomy of the EU.
Ihre Beteiligung berührt nicht die Beschlussfassungsautonomie der EU.
DGT v2019

This Regulation shall be without prejudice to specific Community provisions concerning official controls.
Besondere Gemeinschaftsvorschriften für amtliche Kontrollen werden von dieser Verordnung nicht berührt.
DGT v2019

The contribution of Georgia to an EU crisis management operation shall be without prejudice to the decision-making autonomy of the Union.
Der Beitrag Georgiens zu einer EU-Krisenbewältigungsoperation erfolgt unbeschadet der Beschlussfassungsautonomie der Union.
DGT v2019

The participation of Australia in an EU crisis management operation shall be without prejudice to the decision-making autonomy of the EU.
Der Beitrag Australiens zu einer EU-Krisenbewältigungsoperation erfolgt unbeschadet der Beschlussfassungsautonomie der EU.
DGT v2019

This work programme shall be adopted without prejudice to the annual Community budgetary procedure.
Dieses Arbeitsprogramm wird unbeschadet des jährlichen Haushaltsverfahrens der Gemeinschaft festgelegt.
DGT v2019

This should be without prejudice to the application of measures in third countries where child-resistance requirements are in force.
Dies sollte unbeschadet möglicher Maßnahmen für kindergesicherte Feuerzeuge in Drittländern gelten.
DGT v2019

Paragraph 1 of this article shall be without prejudice to the exercise of disciplinary powers by the competent authorities against civil servants.
Absatz 1 lässt die Ausübung der Disziplinargewalt der zuständigen Behörden gegenüber Beamten unberührt.
MultiUN v1

The first and second paragraphs shall be without prejudice to national legal provisions on professional secrecy .
Innerstaatliche Rechtsvorschriften über das Berufsgeheimnis bleiben von den Absätzen 1 und 2 unberührt .
ECB v1

This shall be without prejudice to Article 36 of the Europe Agreement.
Artikel 36 des Europa-Abkommens bleibt unberührt.
JRC-Acquis v3.0

This procedure shall be without prejudice to the obligations of the Community and its Member States under international law.
Dieses Verfahren berührt nicht die völkerrechtlichen Verpflichtungen der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten.
JRC-Acquis v3.0

This Directive shall be without prejudice to obligations arising from customs rules.
Die sich aus den Zollvorschriften ergebenden Verpflichtungen bleiben von dieser Richtlinie unberührt.
JRC-Acquis v3.0

This indication shall be without prejudice to the question of the principal economic operator's liability.
Die Haftung des hauptverantwortlichen Wirtschaftsteilnehmers bleibt von dieser Bekanntgabe unberührt.
JRC-Acquis v3.0

This indication shall be without prejudice to the question of the principal supplier's liability.
Die Bekanntgabe berührt nicht die Frage der Haftung des Hauptauftragnehmers.
JRC-Acquis v3.0

This indication shall be without prejudice to the question of the principal contractor's liability.
Diese Angabe berührt nicht die Frage der Haftung des Hauptauftragnehmers.
JRC-Acquis v3.0

This indication shall be without prejudice to the question of the principal contractor's responsibility.
Diese Angabe berührt nicht die Frage der Haftung des Hauptauftragnehmers.
JRC-Acquis v3.0