Translation of "Be worth considering" in German

It may perhaps be worth considering that possibility.
Es wäre vielleicht interessant, diese Möglichkeit in Erwägung zu ziehen.
Europarl v8

But it would be worth considering.
Aber es würde sich lohnen, darüber nachzudenken.
News-Commentary v14

It might be worth considering clarification on this point as well.
Eine Klarstellung dieses Punktes könnte sich ebenfalls als sinnvoll erweisen.
TildeMODEL v2018

Bearing this in mind, the EESC believes that it would be worth considering the option of setting up a permanent forum.
Diesbezüglich ist nach Auffassung des EWSA die Einrichtung eines ständigen Forums zu erwägen.
TildeMODEL v2018

In this regard, it would be worth considering setting up a demographic fund.
In dieser Hin­sicht könnte die Einrichtung eines Demografiefonds in Erwägung gezogen werden.
TildeMODEL v2018

If they have a good record with TPA with catheter it might be worth considering.
Wenn er gute Erfahrungen gemacht hat, könnte man das in Betracht ziehen.
OpenSubtitles v2018

The adoption of this practice and its extension to other areas of information might be worth considering.
Die Nutzung dieses Mittels und seine Ausweitung auf andere Informationen dürften einer Überlegung wert sein.
Europarl v8

It would be worth considering whether we could recommend this system and streamline it further at European level.
Es sollte erwogen werden, dieses System auf europäischer Ebene weiterzuempfehlen und weiter abzugleichen.
Europarl v8

Let the dissertation's epigraph be worth considering for us in our days!
Das Motto der Dissertation soll für uns auch in unseren heutigen Tagen überlegenswert sein!
ParaCrawl v7.1

In some cases, bringing in a specialist might be worth considering.
Es lohnt sich unter Umständen, den Beizug einer entsprechenden Fachstelle in Erwägung zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

It seems to be worth considering whether socio-integrative skills should be certified.
Es ist zu überlegen, ob erworbene sozial-integrative Kompetenzen nicht auch zertifiziert werden sollten.
ParaCrawl v7.1

In order to assess and review policies aimed at achieving equal opportunities between men and women, reliable data broken down by gender is necessary, and it would also be worth considering the introduction of standardised, common indicators for measuring gender inequality.
Zur Bewertung und Überprüfung von politische Maßnahmen, die darauf abzielen, Chancengleichheit für Männer und Frauen zu schaffen, sind zuverlässige, nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten notwendig, und es wäre auch eine Überlegung wert, genormte und gemeinsame Indikatoren zur Messung der Geschlechterungleichheit einzuführen.
Europarl v8

As far as Category 3 is concerned, it might be worth considering an approach somewhat different from the one you have adopted.
Was die Kategorie 3 anbetrifft, so ist eine etwas andere Betrachtungsweise als die ihrige ebenfalls interessant.
Europarl v8

With this purpose in mind, it would be worth considering earmarking resources at EU level, aimed specifically at bringing LAU 1 (formerly NUTS 4) planning-statistical regions into line where the decision about the use of these resources can be made by the relevant small regions or their associations.
Vor diesem Hintergrund würde es sich lohnen, die Bereitstellung von Mitteln auf EU-Ebene in Erwägung zu ziehen, die speziell darauf ausgerichtet sind, die durch statistische Planung festgelegten LAU-1-Regionen (ehemals NUTS 4) dort zu vereinheitlichen, wo die Entscheidung über den Nutzen dieser Ressourcen von den betreffenden kleinen Regionen oder ihren Zusammenschlüssen getroffen werden kann.
Europarl v8

It would be worth considering, assessing and planning pan-European cooperation in this field.
Es würde sich lohnen, in diesem Bereich eine gesamteuropäische Zusammenarbeit zu erwägen, einzuschätzen und zu planen.
Europarl v8

Commissioner, in the trialogue discussions, we also briefly discussed the fact that legislation on the transport of these consumer goods has still not been harmonised and that it would therefore be worth considering whether we should shift our focus to legislation on the transport of chemicals in the coming months.
Herr Kommissar Verheugen, wir haben bei den Beratungen im Trilog ja auch kurz darüber gesprochen, dass das Transportrecht für diese Verbrauchsgüter nach wie vor nicht einheitlich geregelt ist und durchaus zu überlegen wäre, ob wir das Transportrecht für den Transport chemischer Güter in den nächsten Monaten einmal in den Fokus nehmen.
Europarl v8

That is why the suggestion by my colleague, Mr De Rossa, concerning the involvement of the Ombudsman, might be well worth considering.
Daher sollte der Vorschlag meines Kollegen, Herrn De Rossa, in Bezug auf die Miteinbeziehung des Bürgerbeauftragten vielleicht in Erwägung gezogen werden.
Europarl v8

The role of supervising, coordinating and monitoring must therefore be fulfilled by the Commission and, to this end, it would be worth considering retaining the Roma task force as a permanent body.
Die Aufsicht, Koordination und Überwachung muss deshalb von der Kommission wahrgenommen werden, und in dieser Hinsicht würde es sich lohnen, die Beibehaltung der Roma-Task Force als ständiges Gremium in Betracht zu ziehen.
Europarl v8

With regard to crimes involving violence against women, I believe it would be worth considering the introduction of a single European emergency telephone number, which could be called to obtain support or report a crime of this kind.
Hinsichtlich der Verbrechen, bei denen es zu Gewalt gegen Frauen kommt, denke ich, dass die Einführung einer einzigen europäischen Notrufnummer überlegenswert wäre, die man anrufen könnte, um Hilfe zu bekommen oder auch ein Verbrechen dieser Art zu melden.
Europarl v8