Translation of "Bear the brunt" in German

The Member States bear the greatest brunt of the blame.
Die Hauptschuld dabei tragen die Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This means that young people bear the brunt of adjustment.
Das bedeutet, dass junge Menschen die Hauptlast der Anpassung tragen.
Europarl v8

This means that if the maritime environment is in a bad state, the fishing industry, in particular, will bear the brunt of this.
Infolgedessen ist der Fischereisektor der Hauptleidtragende, wenn die Meeresumwelt beeinträchtigt ist.
Europarl v8

Unsurprisingly, the poor bear the brunt of the burden.
Es überrascht nicht, dass die Armen den Hauptteil der Last tragen.
News-Commentary v14

In Africa, small farmers bear the brunt of this risk.
In Afrika tragen die kleinen Bauern den Großteil des Risikos.
TED2020 v1

Who will bear the brunt of ISIS’s desperation?
Wer wird nun die Hauptlast der Verzweiflung des IS zu tragen haben?
News-Commentary v14

Although disasters affect entire communities, women often bear the brunt of the burden.
Obwohl ganze Gemeinschaften von Katastrophen betroffen sind, tragen Frauen oft die Hauptlast.
News-Commentary v14

Today's young people will bear the brunt of the impacts of climate change.
Die Jugend von heute wird die Hauptlast der Klimaauswirkungen tragen.
TildeMODEL v2018

Young people have had to bear the brunt of the crisis.
Die Krise hat die jungen Menschen besonders hart getroffen.
TildeMODEL v2018

She will never have to bear the brunt of a soldier's duty in this matter.
Sie wird in dieser Sache niemals die Last eines Soldaten tragen müssen.
OpenSubtitles v2018

Our small farmers are having to bear the full brunt of the milk quotas and their disastrous impact on beef and veal prices.
Wir haben keine wirksame Lösung für die Not in der dritten Welt anzubieten.
EUbookshop v2