Translation of "Because of" in German

There is a danger that protectionism will increase because of the current world economic crisis.
Es besteht die Gefahr, dass der Protektionismus wegen der aktuellen Weltwirtschaftskrise zunimmt.
Europarl v8

Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Europarl v8

At the same time, the accession negotiations came to a halt because of the bilateral border dispute.
Gleichzeitig kamen die Beitrittsverhandlungen wegen der bilateralen Grenzstreitigkeit zum Stillstand.
Europarl v8

It is because of a lack of experience and the early morning hour.
Dies geschah wegen mangelnder Erfahrung und der frühen Morgenstunde.
Europarl v8

This is not because he has committed any crime, but because of his political views.
Nicht weil er ein Verbrechen begangen hätte, sondern wegen seiner politischen Ansichten.
Europarl v8

Who has suffered because of them?
Wer hat wegen dieser Politik gelitten?
Europarl v8

Older people must not suffer discrimination because of their age.
Ältere Menschen sollten nicht aufgrund ihres Alters diskriminiert werden.
Europarl v8

I abstained because of the abovementioned contradictions in the report.
Aufgrund der oben genannten Widersprüche im Bericht habe ich mich der Stimme enthalten.
Europarl v8

Approximately 100 million Christians every day suffer violence because of their religion.
Nahezu 100 Millionen Christen erleiden täglich Gewalt aufgrund ihrer Religion.
Europarl v8

It is because of this increase that we are calling for urgent measures to combat price manipulation.
Wegen dieses Anstiegs fordern wir dringende Maßnahmen zur Bekämpfung von Preismanipulationen.
Europarl v8

We are suffering widespread climate instability because of that failure.
Aufgrund dieses Versäumnisses leiden wir weltweit unter Klimaveränderungen.
Europarl v8

We have not been able to fill our quota this year because of the BSE crisis.
Wegen der BSE-Krise konnten wir unsere Quote dieses Jahr nicht ausschöpfen.
Europarl v8

However, it is of very great importance because of the strategic location of the area in question.
Dennoch ist es wegen der strategischen Lage des betroffenen Gebiets von entscheidender Bedeutung.
Europarl v8

Whole communities in our countries are being destroyed because of widespread unemployment.
Ganze Gemeinden in unseren Ländern werden durch die weit verbreitete Arbeitslosigkeit zerstört.
Europarl v8

Today, unfortunately, the fact is that you were not elected simply because of your personal qualities.
Heute wurden Sie ja leider nicht nur wegen Ihrer persönlichen Fähigkeiten gewählt.
Europarl v8