Translation of "Because on the one hand" in German
																						Because
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											he
																											goes
																											too
																											far,
																											does
																											awful
																											things.
																		
			
				
																						Einerseits
																											geht
																											er
																											zu
																											weit
																											und
																											tut
																											furchtbare
																											Dinge.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Because
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											France's
																											role
																											in
																											the
																											united
																											Europe
																											is
																											being
																											called
																											into
																											question.
																		
			
				
																						Denn
																											einerseits
																											wird
																											Frankreichs
																											Rolle
																											im
																											vereinten
																											Europa
																											in
																											Frage
																											gestellt.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											situation
																											is
																											curious
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											there
																											is
																											great
																											tension.
																		
			
				
																						Die
																											Situation
																											ist
																											kurios,
																											weil
																											einerseits
																											eine
																											sehr
																											große
																											Spannung
																											herrscht.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Because
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											by
																											now
																											we
																											do
																											know
																											about
																											the
																											civilization-threatening
																											impacts
																											of
																											human-made
																											global
																											warming.
																		
			
				
																						Denn
																											einerseits
																											wissen
																											wir
																											inzwischen
																											um
																											die
																											zivilisationsbedrohende
																											Wirkung
																											der
																											menschgemachten
																											Erderwärmung.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						This
																											is
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											film
																											edge
																											region
																											always
																											has
																											a
																											greater
																											material
																											thickness
																											than
																											the
																											remaining
																											middle
																											film
																											web
																											portion.
																		
			
				
																						Denn
																											der
																											Folienrandbereich
																											weist
																											zum
																											einen
																											stets
																											eine
																											größere
																											Materialdicke
																											als
																											der
																											verbleibende
																											mittlere
																											Folienbahnabschnitt
																											auf.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						We
																											welcome
																											the
																											conclusions
																											of
																											the
																											Council
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											we
																											could
																											be
																											doing
																											something
																											more
																											than
																											simply
																											providing
																											assistance
																											and,
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											the
																											sacrifices
																											will
																											be
																											more
																											equally
																											distributed
																											throughout
																											the
																											Community.
																		
			
				
																						Deshalb
																											sagen
																											wir
																											in
																											der
																											Liberalen
																											Fraktion:
																											es
																											müssen
																											sofort
																											geordnete
																											Verhältnisse
																											ge
																											schaffen
																											werden.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						If
																											European
																											aquaculture
																											failed
																											to
																											respect
																											the
																											environment,
																											it
																											would
																											jeopardise
																											its
																											own
																											survival,
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											public
																											authorities
																											would
																											not
																											allow
																											this,
																											and,
																											on
																											the
																											other,
																											because
																											citizens
																											and
																											consumers
																											have
																											become
																											demanding
																											and
																											vigilant
																											in
																											this
																											respect.
																		
			
				
																						Wenn
																											die
																											europäische
																											Aquakultur
																											die
																											Umwelt
																											nicht
																											schützt,
																											bringt
																											sie
																											sich
																											selbst
																											in
																											Gefahr.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						This
																											is
																											unwanted
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											available
																											filter
																											volume
																											is
																											not
																											fully
																											used.
																		
			
				
																						Dies
																											ist
																											deshalb
																											unerwünscht,
																											weil
																											zum
																											einen
																											das
																											vorhandene
																											Filtervolumen
																											nicht
																											vollständig
																											ausgenutzt
																											wird.
															 
				
		 EuroPat v2
			
																						The
																											continuing
																											violation
																											of
																											human
																											rights
																											is
																											sufficient
																											cause
																											for
																											the
																											European
																											Union
																											to
																											impose
																											sanctions
																											on
																											the
																											basis
																											of
																											Article
																											2
																											of
																											the
																											treaty,
																											because
																											if,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											it
																											chooses
																											to
																											support
																											the
																											peace
																											process
																											but,
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											continues
																											to
																											upgrade
																											economic
																											relations
																											with
																											Israel
																											without
																											limitation,
																											the
																											only
																											thing
																											it
																											will
																											achieve
																											is
																											to
																											serve
																											Israel's
																											policy,
																											which
																											consists
																											of
																											forcing
																											the
																											Palestinians
																											to
																											abandon
																											their
																											land
																											and
																											expanding
																											Israeli
																											sovereignty
																											to
																											the
																											whole
																											of
																											Palestine.
																		
			
				
																						Die
																											kontinuierliche
																											Verletzung
																											von
																											Menschenrechten
																											ist
																											für
																											die
																											Europäische
																											Union
																											Grund
																											genug,
																											um
																											Sanktionen
																											auf
																											der
																											Basis
																											von
																											Artikel
																											2
																											des
																											Vertrages
																											zu
																											verhängen,
																											da
																											sie,
																											wenn
																											sie
																											einerseits
																											den
																											Friedensprozess
																											unterstützen
																											will,
																											andererseits
																											jedoch
																											seine
																											Wirtschaftsbeziehungen
																											mit
																											Israel
																											unbegrenzt
																											ausbaut,
																											einzig
																											und
																											allein
																											die
																											Politik
																											Israels
																											fördert,
																											die
																											darin
																											besteht,
																											die
																											Palästinenser
																											zum
																											Verlassen
																											ihres
																											Landes
																											zu
																											zwingen
																											und
																											die
																											Souveränität
																											Israels
																											ganz
																											Palästina
																											aufzuzwingen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						These
																											two
																											conditions
																											have
																											not
																											been
																											met
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											private
																											Italian
																											funds
																											do
																											not
																											exist
																											and,
																											on
																											the
																											other,
																											the
																											local
																											communities
																											have
																											been
																											silenced
																											by
																											a
																											government
																											decree
																											which
																											allows
																											them
																											to
																											talk
																											only
																											if
																											they
																											agree
																											with
																											the
																											existence
																											of
																											the
																											railway
																											line.
																		
			
				
																						Diese
																											beiden
																											Bedingungen
																											wurden
																											nicht
																											eingehalten,
																											da
																											es
																											einerseits
																											keine
																											privaten
																											italienischen
																											Mittel
																											gibt
																											und
																											andererseits
																											die
																											lokalen
																											Gemeinden
																											durch
																											einen
																											Regierungserlass
																											zum
																											Schweigen
																											gebracht
																											wurden,
																											der
																											es
																											ihnen
																											nur
																											gestattet
																											zu
																											reden,
																											wenn
																											sie
																											mit
																											der
																											neuen
																											Bahnlinie
																											einverstanden
																											sind.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Moreover,
																											Italy
																											considers
																											these
																											criticisms
																											are
																											self-contradictory
																											because
																											the
																											parties
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											accuse
																											the
																											Italian
																											company
																											of
																											using
																											the
																											rescue
																											aid
																											to
																											enhance
																											its
																											capacity
																											and
																											on
																											the
																											other
																											hand
																											consider
																											the
																											aid
																											as
																											unnecessary
																											because
																											of
																											its
																											belated
																											take-up.
																		
			
				
																						Hingegen
																											ist
																											Italien
																											der
																											Auffassung,
																											dass
																											sich
																											die
																											kritischen
																											Bemerkungen
																											der
																											Beteiligten
																											letztendlich
																											widersprechen,
																											da
																											einerseits
																											der
																											italienischen
																											Fluggesellschaft
																											vorgeworfen
																											wird,
																											sie
																											nutze
																											die
																											Mittel
																											aus
																											der
																											Rettungsbeihilfe
																											zur
																											Erweiterung
																											ihrer
																											Kapazitäten,
																											und
																											andererseits
																											behauptet
																											wird,
																											die
																											Beihilfe
																											sei
																											wegen
																											der
																											verspäteten
																											Nutzungsmöglichkeit
																											gar
																											nicht
																											nötig
																											gewesen.
															 
				
		 DGT v2019
			
																						Mr
																											President,
																											Commissioner,
																											ladies
																											and
																											gentlemen,
																											I
																											have
																											listened
																											to
																											your
																											responses
																											and
																											I
																											must
																											confess
																											that
																											I
																											am
																											perplexed,
																											because
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											Commission
																											says
																											that
																											if
																											we
																											want
																											more
																											information,
																											we
																											must
																											go
																											and
																											knock
																											on
																											the
																											door
																											of
																											the
																											Member
																											States.
																		
			
				
																						Herr
																											Präsident,
																											Herr
																											Kommissar,
																											meine
																											Damen
																											und
																											Herren,
																											ich
																											habe
																											mir
																											Ihre
																											Antworten
																											angehört
																											und
																											ich
																											muss
																											gestehen,
																											dass
																											ich
																											überrascht
																											bin,
																											weil
																											die
																											Kommission
																											einerseits
																											erklärt,
																											dass
																											wir
																											bei
																											den
																											Mitgliedstaaten
																											anklopfen
																											müssen,
																											wenn
																											wir
																											mehr
																											Informationen
																											haben
																											wollen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						It
																											is
																											a
																											problem
																											which
																											exists
																											at
																											many
																											levels,
																											because
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											it
																											concerns
																											protecting
																											the
																											environment
																											and
																											human
																											health,
																											and
																											on
																											the
																											other
																											it
																											is
																											about
																											the
																											effective
																											management
																											of
																											resources
																											and
																											natural
																											materials.
																		
			
				
																						Dieses
																											Problem
																											besteht
																											auf
																											vielen
																											Ebenen,
																											denn
																											einerseits
																											betrifft
																											es
																											den
																											Schutz
																											von
																											Umwelt
																											und
																											Gesundheit,
																											und
																											andererseits
																											geht
																											es
																											um
																											die
																											effektive
																											Bewirtschaftung
																											von
																											Ressourcen
																											und
																											Rohstoffen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						That
																											is
																											necessary
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											every
																											Member
																											State
																											applies
																											a
																											range
																											of
																											fiscal
																											measures
																											with
																											different
																											objectives
																											and,
																											on
																											the
																											other,
																											because
																											those
																											measures
																											often
																											and
																											inevitably
																											have
																											knock-on
																											effects.
																		
			
				
																						Das
																											ist
																											deshalb
																											notwendig,
																											weil
																											auf
																											der
																											einen
																											Seite
																											jeder
																											Mitgliedstaat
																											eine
																											Reihe
																											steuerlicher
																											Maßnahmen
																											für
																											unterschiedlichste
																											Zwecke
																											anwendet
																											und
																											diese
																											Maßnahmen
																											andererseits
																											häufig
																											zu
																											unvermeidlichen
																											Formen
																											von
																											Wechselwirkungen
																											führen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Road
																											transport
																											is
																											a
																											good
																											example
																											because
																											it
																											shows,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											that
																											the
																											Commission
																											needs
																											to
																											take
																											initiatives
																											but
																											on
																											the
																											other
																											that
																											this
																											is
																											not
																											just
																											a
																											matter
																											of
																											driving
																											time
																											and
																											rest
																											periods.
																		
			
				
																						Der
																											Straßentransport
																											ist
																											ein
																											gutes
																											Beispiel,
																											weil
																											er
																											einerseits
																											zeigt,
																											daß
																											die
																											Kommission
																											Initiativen
																											ergreifen
																											muß,
																											andererseits
																											aber
																											auch,
																											daß
																											es
																											nicht
																											nur
																											um
																											Lenk-
																											und
																											Ruhezeiten
																											geht.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											Council,
																											the
																											Commission
																											and
																											Parliament
																											have
																											now
																											reached
																											agreement
																											in
																											principle
																											but
																											OLAF,
																											the
																											new
																											anti-fraud
																											office,
																											was
																											unable
																											to
																											set
																											to
																											work
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											a
																											formal
																											ruling
																											still
																											had
																											to
																											be
																											issued
																											by
																											the
																											Bureau
																											for
																											the
																											purpose
																											of
																											making
																											the
																											procedures
																											applicable
																											to
																											Parliament'
																											s
																											services
																											and,
																											on
																											the
																											other,
																											we
																											have
																											yet
																											to
																											take
																											up
																											responsibility
																											ourselves,
																											as
																											a
																											Parliament,
																											so
																											that
																											we
																											as
																											individuals,
																											our
																											services,
																											and
																											our
																											working
																											practices
																											also
																											become
																											subject
																											to
																											the
																											same
																											supervision
																											that
																											we
																											impose
																											on
																											the
																											Commission
																											and
																											on
																											Parliament'
																											s
																											services.
																		
			
				
																						Inzwischen
																											sind
																											sich
																											Rat,
																											Kommission
																											und
																											Parlament
																											im
																											Grunde
																											einig,
																											und
																											dennoch
																											konnte
																											OLAF,
																											das
																											neue
																											Amt
																											für
																											Betrugsbekämpfung,
																											seine
																											Arbeit
																											noch
																											immer
																											nicht
																											aufnehmen,
																											denn
																											es
																											war
																											einerseits
																											ein
																											formeller
																											Beschluß
																											des
																											Präsidiums
																											nötig,
																											um
																											die
																											Verfahren
																											den
																											Erfordernissen
																											der
																											Dienststellen
																											des
																											Parlaments
																											anzupassen,
																											und
																											andererseits
																											mußten
																											wir
																											selbst
																											unsere
																											Verantwortung
																											als
																											Parlament
																											übernehmen,
																											damit
																											auch
																											wir
																											selbst,
																											unsere
																											Dienststellen,
																											unsere
																											Arbeitsweise
																											denselben
																											Kontrollen
																											unterworfen
																											werden,
																											die
																											wir
																											der
																											Kommission
																											und
																											den
																											Dienststellen
																											des
																											Parlaments
																											auferlegen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						And
																											we
																											are
																											providing
																											a
																											balanced
																											boost,
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											we
																											are
																											favouring
																											the
																											internal
																											market
																											and
																											economic
																											integration
																											with
																											the
																											directive
																											on
																											judicial
																											and
																											extrajudicial
																											documents
																											in
																											civil
																											and
																											commercial
																											matters,
																											but,
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											we
																											are
																											also
																											attempting
																											to
																											give
																											primacy
																											to
																											people'
																											s
																											rights,
																											to
																											the
																											rights
																											of
																											human
																											beings
																											and
																											to
																											the
																											rights
																											of
																											children,
																											because,
																											in
																											addition
																											to
																											having
																											to
																											suffer
																											the
																											trauma
																											that
																											a
																											divorce
																											always
																											causes,
																											they
																											should
																											not
																											have
																											to
																											suffer
																											the
																											trauma
																											of
																											the
																											bureaucratic
																											nightmare
																											that
																											the
																											recognition
																											of
																											judgements
																											involves.
																		
			
				
																						Und
																											sie
																											erhält
																											einen
																											ausgewogenen
																											Impuls,
																											weil
																											es
																											einerseits
																											darum
																											geht,
																											durch
																											die
																											Richtlinie
																											über
																											gerichtliche
																											und
																											außergerichtliche
																											Schriftstücke
																											in
																											Zivil-
																											und
																											Handelssachen
																											den
																											Binnenmarkt
																											und
																											die
																											wirtschaftliche
																											Integration
																											zu
																											fördern,
																											andererseits
																											aber
																											auch
																											darum,
																											die
																											Rechte
																											der
																											Personen,
																											der
																											Menschen,
																											der
																											Kinder
																											an
																											die
																											erste
																											Stelle
																											zu
																											rücken,
																											der
																											Kinder,
																											die
																											das
																											Trauma
																											erleiden
																											müssen,
																											das
																											eine
																											Scheidung
																											immer
																											bedeutet,
																											die
																											aber
																											nicht
																											auch
																											noch
																											das
																											Trauma
																											des
																											bürokratischen
																											Dramas
																											der
																											Anerkennung
																											der
																											richterlichen
																											Entscheidungen
																											erleiden
																											müssen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Moving
																											on
																											to
																											the
																											matter
																											of
																											the
																											crisis
																											in
																											the
																											financial
																											market,
																											I
																											would
																											like
																											to
																											say
																											that
																											we
																											are
																											a
																											little
																											inconsistent
																											because
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											we
																											are
																											saying
																											that
																											we
																											must
																											absolutely
																											manage
																											them,
																											we
																											must
																											limit
																											them
																											and
																											we
																											must
																											regulate
																											them,
																											but
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											when
																											for
																											example
																											we
																											propose
																											that
																											CARICOM
																											should
																											reach
																											an
																											agreement
																											over
																											this
																											matter,
																											what
																											are
																											we
																											actually
																											proposing?
																		
			
				
																						Ich
																											komme
																											jetzt
																											zur
																											Krise
																											auf
																											den
																											Finanzmärkten
																											und
																											möchte
																											sagen,
																											dass
																											wir
																											ein
																											wenig
																											widersprüchlich
																											sind,
																											da
																											wir
																											einerseits
																											sagen,
																											dass
																											wir
																											sie
																											unbedingt
																											kontrollieren
																											müssen,
																											dass
																											wir
																											sie
																											beschränken
																											und
																											regulieren
																											müssen,
																											aber
																											andererseits,
																											wenn
																											wir
																											zum
																											Beispiel
																											vorschlagen,
																											dass
																											CARICOM
																											zu
																											einer
																											Übereinkunft
																											in
																											dieser
																											Sache
																											kommen
																											sollte,
																											was
																											schlagen
																											wir
																											dann
																											tatsächlich
																											vor?
															 
				
		 Europarl v8
			
																						I
																											support
																											the
																											text
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											changes
																											that
																											have
																											taken
																											place
																											in
																											the
																											tourism
																											industry
																											in
																											recent
																											years
																											have
																											created
																											the
																											need
																											to
																											update
																											the
																											legal
																											framework
																											for
																											European
																											statistics
																											on
																											tourism.
																		
			
				
																						Ich
																											unterstütze
																											diesen
																											Text,
																											da
																											einerseits
																											die
																											Veränderungen
																											in
																											der
																											Tourismusindustrie
																											in
																											den
																											letzten
																											Jahren
																											die
																											Aktualisierung
																											des
																											Rechtsrahmens
																											für
																											die
																											europäische
																											Tourismusstatistik
																											erforderlich
																											machten.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						I
																											want
																											to
																											look
																											not
																											only
																											southwards
																											but
																											also
																											eastwards,
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											I
																											headed
																											a
																											parliamentary
																											delegation
																											to
																											Turkmenistan
																											and,
																											on
																											the
																											other,
																											yesterday
																											I
																											was
																											appointed
																											as
																											Parliament's
																											rapporteur
																											for
																											Russia.
																		
			
				
																						Ich
																											möchte
																											den
																											Blick
																											aber
																											nicht
																											nur
																											nach
																											Süden,
																											sondern
																											auch
																											in
																											Richtung
																											Osten
																											richten,
																											weil
																											ich
																											einerseits
																											eine
																											Delegation
																											des
																											Parlaments
																											in
																											Turkmenistan
																											leiten
																											konnte
																											und
																											andrerseits
																											gestern
																											zum
																											Berichterstatter
																											des
																											Parlaments
																											für
																											Russland
																											ernannt
																											worden
																											bin.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						It
																											is
																											a
																											difficult
																											area,
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											Parliament
																											would
																											want
																											to
																											support
																											the
																											patients'
																											right
																											either
																											to
																											choose
																											or
																											to
																											be
																											involved
																											in
																											the
																											choice
																											of
																											what
																											drug
																											treatment
																											is
																											the
																											most
																											appropriate
																											for
																											them.
																		
			
				
																						Dieses
																											Gebiet
																											ist
																											schwierig,
																											da
																											das
																											Parlament
																											einerseits
																											das
																											Recht
																											der
																											Patienten
																											unterstützen
																											möchte,
																											entweder
																											zu
																											entscheiden
																											oder
																											an
																											der
																											Entscheidung
																											beteiligt
																											zu
																											sein,
																											welche
																											medikamentöse
																											Behandlung
																											die
																											geeignetste
																											für
																											sie
																											ist.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											my
																											opinion,
																											we
																											need
																											a
																											European
																											system
																											of
																											solidarity
																											and
																											stability,
																											because
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											the
																											currencies
																											not
																											belonging
																											to
																											the
																											monetary
																											union
																											must
																											be
																											protected
																											from
																											speculative
																											attacks,
																											and
																											on
																											the
																											other
																											a
																											split
																											in
																											the
																											internal
																											market
																											must
																											be
																											prevented.
																		
			
				
																						Ich
																											meine,
																											wir
																											brauchen
																											ein
																											europäisches
																											System
																											der
																											Solidarität
																											und
																											der
																											Stabilität,
																											weil
																											auf
																											der
																											einen
																											Seite
																											die
																											anderen
																											Währungen,
																											die
																											nicht
																											in
																											der
																											Währungsunion
																											sind,
																											vor
																											spekulativen
																											Attacken
																											geschützt
																											werden
																											müssen,
																											und
																											auf
																											der
																											anderen
																											Seite
																											eine
																											Spaltung
																											des
																											Binnenmarktes
																											verhindert
																											werden
																											muß.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						As
																											you
																											will
																											remember,
																											a
																											situation
																											of
																											deadlock
																											had
																											already
																											developed
																											by
																											the
																											end
																											of
																											1995,
																											because
																											the
																											Council
																											on
																											the
																											one
																											hand
																											and
																											Parliament
																											on
																											the
																											other
																											had
																											gradually
																											developed
																											a
																											series
																											of
																											proposals
																											which
																											appeared
																											to
																											be
																											difficult
																											to
																											reconcile.
																		
			
				
																						Wie
																											erinnerlich,
																											wurde
																											bereits
																											Ende
																											1995
																											eine
																											Impasse
																											-Situation
																											festgestellt,
																											weil
																											einerseits
																											der
																											Rat
																											und
																											andererseits
																											das
																											Parlament
																											nach
																											und
																											nach
																											eine
																											Reihe
																											von
																											Vorschlägen
																											ausgearbeitet
																											hatten,
																											die,
																											wie
																											sich
																											zeigte,
																											schwer
																											vereinbar
																											waren,
																											worauf
																											ein
																											Kompromißtext
																											erstellt
																											wurde,
																											dessen
																											letzte
																											Fassung
																											am
																											29.
																											Januar
																											dieses
																											Jahres
																											vorgelegt
																											wurde.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						We
																											need
																											to
																											take
																											note
																											of
																											the
																											fact
																											that
																											cohesion
																											policy
																											is
																											a
																											very
																											special
																											instrument,
																											because
																											it
																											combines,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											reduction
																											of
																											disparities
																											with
																											the
																											support
																											of
																											measures
																											which
																											lead
																											to
																											greater
																											competitiveness.
																		
			
				
																						Wir
																											müssen
																											die
																											Tatsache
																											beachten,
																											dass
																											die
																											Kohäsionspolitik
																											ein
																											sehr
																											spezielles
																											Instrument
																											ist,
																											da
																											sie
																											einerseits
																											die
																											Verringerung
																											der
																											Ungleichheiten
																											mit
																											der
																											Unterstützung
																											von
																											Maßnahmen
																											kombiniert,
																											die
																											zu
																											einer
																											größeren
																											Wettbewerbsfähigkeit
																											führen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Frustration
																											because,
																											on
																											the
																											one
																											hand,
																											the
																											satellite
																											monitoring
																											plan
																											is
																											pretty
																											remote
																											from
																											the
																											agreements
																											adopted
																											by
																											this
																											Parliament,
																											without
																											prejudice
																											to
																											its
																											amendments
																											to
																											them,
																											and,
																											on
																											the
																											other
																											hand,
																											so
																											many
																											conditions
																											have
																											been
																											introduced
																											into
																											the
																											final
																											wording
																											that
																											the
																											possibility
																											of
																											effective
																											control
																											of
																											the
																											fleets
																											has
																											been
																											seriously
																											limited.
																		
			
				
																						Frustration,
																											weil
																											der
																											Plan
																											der
																											Satellitenüberwachung
																											sich
																											einerseits
																											trotz
																											Berücksichtigung
																											einiger
																											Änderungsanträge
																											ziemlich
																											weit
																											von
																											den
																											vom
																											Parlament
																											verabschiedeten
																											Texten
																											entfernt,
																											und
																											andererseits
																											in
																											die
																											endgültige
																											Formulierung
																											so
																											viele
																											Vorbedingungen
																											eingebaut
																											wurden,
																											daß
																											die
																											Möglichkeit
																											einer
																											wirksamen
																											Überwachung
																											der
																											Flotten
																											stark
																											eingeschränkt
																											ist.
															 
				
		 Europarl v8