Translation of "Become entitled" in German

The amount may also be deducted from benefits he may subsequently become entitled to.
Der Betrag kann auch von Leistungen einbehalten werden, auf die danach ein Anspruch besteht.
EUbookshop v2

Officials with 20 or more years' service on 1 May 2004 shall become entitled to a retirement pension when they reach the age of 60.
Beamte, die am 1. Mai 2004 mindestens 20 Dienstjahre abgeleistet haben, haben mit Vollendung des 60. Lebensjahrs Anspruch auf ein Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018

Officials aged less than 30 years on 1 May 2013 shall become entitled to a retirement pension at the age of 65 years.
Beamte, die am 1. Mai 2013 das 30. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, haben mit Vollendung des 65. Lebensjahres Anspruch auf ein Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018

Officials aged 30 years or more on 1 May 2013 and who entered the service before 1 January 2013 shall become entitled to a retirement pension at the age shown in the table below:
Beamte, die am 1. Mai 2013 mindestens 30 Jahre alt sind und vor dem 1. Januar 2013 eingestellt wurden, haben mit Erreichen des in nachstehender Tabelle angegebenen Alters Anspruch auf ein Ruhegehalt:
TildeMODEL v2018

Officials aged less than 30 years on [date of entry into force] shall become entitled to a retirement pension at the age of 63 years.
Beamte, die am … [Tag des Inkrafttretens] das 30. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, haben mit Vollendung des 63. Lebensjahres Anspruch auf ein Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018

Officials aged between 30 and 49 years on [date of entry into force] shall become entitled to a retirement pension at the age shown in the table below:
Beamte, die am … [Tag des Inkrafttretens] zwischen 30 und 49 Jahre alt sind, haben mit Erreichen des in nachstehender Tabelle angegebenen Alters Anspruch auf ein Ruhegehalt:
TildeMODEL v2018

From the age of 18 such young people become entitled to limited income support, but only if they develop and implement action plans in consultation with the youth guidance service.
Ab dem Alter von 18 Jahren haben diese jungen Menschen Anspruch auf begrenzte staatliche Beihilfen – jedoch nur, wenn sie in Zusammenarbeit mit dem Jugend-Berufsberatungsdienst Aktionspläne ausarbeiten und umsetzen.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding Article 52 of the Staff Regulations, officials who enter the service before 1 January 2013 and who leave the service before the age at which they would have become entitled to a retirement pension in accordance with Article 22 of this Annex may request the second subparagraph of point (b) of Article 9(1) of Annex VIII to be applied from the age determined in accordance with the table below:
Abweichend von Artikel 52 des Statuts kann ein Beamter, der vor dem 1. Januar 2013 seinen Dienst antritt und vor Erreichen des Alters, mit dem er gemäß Artikel 22 dieses Anhangs Anspruch auf ein Ruhegehalt hätte, aus dem Dienst ausscheidet, ab dem Alter gemäß nachstehender Tabelle die Anwendung von Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe b zweiter Unterabsatz des Anhangs VIII verlangen:
TildeMODEL v2018

Officials aged 50 or over or with 20 or more years' service on [date of entry into force] shall become entitled to a retirement pension when they reach the age of 60.
Beamte, die am … [Tag des Inkrafttretens] mindestens das 50. Lebensjahr vollendet oder mindestens 20 Dienstjahre abgeleistet haben, haben mit Vollendung des 60. Lebensjahrs Anspruch auf ein Ruhegehalt.
TildeMODEL v2018

Member States fall into two broad groups in terms of how systems are funded and in terms of how people become entitled to healthcare.
Dabei lassen sich nach der Art der Finanzierung der Systeme und danach, wie der Anspruch der Menschen auf Gesundheitsversorgung entsteht, zwei große Gruppen von Mitgliedstaaten unterscheiden.
TildeMODEL v2018

That probability shall then be multiplied by the annual amount of the invalidity allowances to which the official should become entitled.
Diese Wahrscheinlichkeit wird dann mit dem Jahresbetrag an Invalidengeld multipliziert, auf das der Beamte Anspruch haben würde.
TildeMODEL v2018

Officials aged less than 35 years on 1 May 2014 shall become entitled to a retirement pension at the age of 65 years.
Beamte, die am 1. Mai 2014 das 35. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, haben mit Vollendung des 65. Lebensjahres Anspruch auf ein Ruhegehalt.
DGT v2019

Notwithstanding Article 52 of the Staff Regulations, officials who entered the service before 1 January 2014 and who leave the service before the age at which they would have become entitled to a retirement pension in accordance with Article 22 of this Annex may request that point (b) of Article 9 of Annex VIII be applied
Ungeachtet des Artikels 52 des Statuts kann ein Beamter, der vor dem 1. Januar 2014 seinen Dienst antritt und vor Erreichen des Alters, mit dem er gemäß Artikel 22 dieses Anhangs Anspruch auf ein Ruhegehalt hätte, aus dem Dienst ausscheidet, die Anwendung von Artikel 9 Buchstabe b des Anhangs VIII verlangen:
DGT v2019

Officials with 20 or more years’ service on 1 May 2004 shall become entitled to a retirement pension when they reach the age of 60.
Beamte, die am 1. Mai 2004 mindestens 20 Dienstjahre abgeleistet haben, haben mit Vollendung des 60. Lebensjahres Anspruch auf ein Ruhegehalt.
DGT v2019

The pension shall be reduced by 3,5 % for every year before the one in which the official would become entitled to a retirement pension within the meaning of Article 77 of the Staff Regulations.
Für jedes Jahr, für das der Beamte vor Erreichen des Alters, zu dem er nach Artikel 77 des Statuts den Anspruch auf Ruhegehalt erwirbt, Ruhegehalt bezieht, wird eine Kürzung des Ruhegehalts um 3,5 % vorgenommen.
DGT v2019

Officials aged 35 years or more on 1 May 2014 and who entered the service before 1 January 2014 shall become entitled to a retirement pension at the age shown in the table below:
Beamte, die am 1. Mai 2014 mindestens 35 Jahre alt sind und vor dem 1. Januar 2014 eingestellt wurden, haben mit Erreichen des in nachstehender Tabelle angegebenen Alters Anspruch auf ein Ruhegehalt:
DGT v2019

Under Swedish legislation a person needs at least three years of residence in Sweden to become entitled to a guarantee pension.
Gemäß den schwedischen Rechtsvorschriften muss eine Person mindestens drei Jahre lang in Schweden gewohnt haben, um Anspruch auf eine Mindestrente zu erwerben.
TildeMODEL v2018

To become entitled to a full guarantee pension a person needs 40 years of residence in Sweden.
Um Anspruch auf eine volle Mindestrente zu erwerben, muss eine Person mindestens 40 Jahre lang in Schweden gewohnt haben.
TildeMODEL v2018