Translation of "Become imminent" in German

The threat of your kind has become imminent.
Die Bedrohung durch Ihre Spezies ist akut geworden.
OpenSubtitles v2018

The Trust has become an imminent threat to the sovereignty of this nation.
Der Trust stellt eine akute Bedrohung für die Souveränität dieses Landes dar.
OpenSubtitles v2018

These sorts of activities put teens in front of online predators and the dangerous consequences become imminent.
Diese Art von Aktivitäten stellt Teenager vor Online-Raubtieren und die gefährlichen Konsequenzen drohen unmittelbar.
ParaCrawl v7.1

The Commission clearly sees this as part of a long-term solution because this arrest warrant shows that, with the establishment of the Court, justice has become imminent.
Die Kommission sieht dies ganz klar als Teil einer langfristigen Lösung, weil dieser Haftbefehl zeigt, dass mit der Einrichtung des Gerichtes Gerechtigkeit zu ihrem Recht verholfen wird.
Europarl v8

Before Turkish membership of the EU can become an imminent possibility, the voting strength of each Member State must be changed so that a small number of densely populated Member States will not dominate the EU’s decision-making.
Bevor ein Beitritt der Türkei zur EU aktuell werden kann, brauchen wir eine Änderung des Stimmengewichts der Mitgliedstaaten, damit nicht einige wenige bevölkerungsreiche Mitgliedstaaten die Beschlussfassung innerhalb der EU dominieren.
Europarl v8

Yet pursuing war where diplomatic means - weapons inspections, threats of retaliation in the face of Iraqi aggression, readiness of the UN to act if dangers from Iraq become imminent - might suffice could result in huge and avoidable economic (as well as other) costs.
Krieg zu führen, wenn möglicherweise diplomatisches Mittel ausreichen wie Waffeninspektionen, Androhung von Vergeltungsmaßnahme angesichts irakischer Aggressionen, die Handlungsbereitschaft der UNO bei seitens des Irak drohender Gefahren, könnte sich in riesigen und vermeidbaren, wirtschaftlichen (und anderen) Kosten niederschlagen.
News-Commentary v14

Those who say “yes” argue that the potential harm from some threats (e.g., terrorists armed with a nuclear weapon) is so great that one simply cannot risk waiting until they become imminent, and that less harm may be done (e.g., avoiding a nuclear exchange or radioactive fallout from a reactor destruction) by acting earlier.
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
MultiUN v1

So when these things happen or become imminent, we suddenly are forced to scramble in search of legal advice or assistance.
So, wenn diese Sachen unmittelbar drohend geschehen oder werden, werden wir plötzlich gezwungen, auf der Suche nach Rechtsberatung ode...
ParaCrawl v7.1

With the conquest of Plevna, After nearly five months of fighting, ended the hardest stage of the war, and the final victory of the Romanian and Russian armies had become safe and imminent.
Mit der Eroberung von Plewna, Nach fast fünf Monaten Kämpfe, die schwierigste Phase des Krieges endete, und der endgültige Sieg der rumänischen und russischen Armeen geworden sicher und drohende.
ParaCrawl v7.1

Nonetheless, we might still wonder whether this position is realistic in the medium term, when the accession of the Baltic countries and Poland becomes imminent.
Dies schließt nicht aus, darüber nachzudenken, ob diese Haltung mittelfristig, d.h. wenn in einigen Jahren die Integration der baltischen Staaten und Polens in Angriff genommen wird, noch realistisch ist.
Europarl v8

As the time of the Church's translation becomes more imminent, this truth will have an increased emphasis, so that to live victoriously at all, or work effectively, there will need to be a great drawing upon the Lord for His life.
Wenn die Zeit der Entrückung der Gemeinde immer näher rückt, wird diese Wahrheit zunehmende Bedeutung gewinnen, so dass es, um überhaupt siegreich leben oder wirksam arbeiten zu können, es nötig sein wird, sich stark an den Herrn zu halten, um von seinem Leben zu zehren.
ParaCrawl v7.1

My daughter, mankind will now be shown the Hand of My Mercy as the arrival of My Son becomes imminent.
Meine Tochter, der Menschheit wird jetzt die Hand Meiner Barmherzigkeit gezeigt werden, da die Ankunft Meines Sohnes unmittelbar bevorsteht.
CCAligned v1

Such agreements can (only) be expected if and as soon as the Turkish Republic of North Cyprus has been recognized or as its recognition becomes imminent without any doubt.
Eine solche Einigung ist (nur) zu erwarten, sobald die internationale Anerkennung der Türkischen Republik von Nordzypern erfolgt ist oder zweifelsfrei bevorsteht.
ParaCrawl v7.1

It is not all about the workplace work curiosity, but when it comes to productivity it really matters and employees monitoring becomes imminent in this modern age, Eric Rolfe Greenberg, director of management studies for the AMA.
Es geht nicht nur um die Neugier am Arbeitsplatz, sondern auch um die Produktivität, und die Überwachung der Mitarbeiter steht in der heutigen Zeit unmittelbar bevor, so Eric Rolfe Greenberg, Leiter der Managementstudien bei der AMA.
ParaCrawl v7.1

Such an adventuristic jump would be doubly criminal now in view of the world war when the perspective of the socialist revolution becomes an imminent reality and when the case of the USSR will appear to everybody as a transitorial episode in the process of world socialist revolution.
Solch ein abenteuerlicher Sprung wäre angesichts des Weltkrieges jetzt ein doppeltes Verbrechen, da doch die Perspektive der sozialistischen Revolution direkt greifbar wird und der Fall der UdSSR jedem als eine vorübergehende Episode im Verlauf der sozialistischen Weltrevolution erscheinen wird.
ParaCrawl v7.1

As the time of the Church's translation becomes more imminent, this truth will have an increasing emphasis, so that to live victoriously at all, or to work effectively, there will need to be a greater drawing upon the Lord for His life.
Da die Zeit, in der die Gemeinde entrückt werden wird, immer näher rückt, kommt dieser Wahrheit immer größere Bedeutung zu, so dass es, um überhaupt siegreich leben und effektiv arbeiten können, nötig wird, sich stärker an den Herrn zu klammern, um Sein Leben zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Standard equipment in the sedan and the station wagon models will now include the anticipatory PRE-SAFE® system, which automatically activates safety measures for the driver and front passenger if an accident becomes imminent.
Künftig erhalten Limousine und T-Modell serienmäßig das präventive PRE- SAFE®-System, das vor einem drohenden Unfall reflexartig Schutzmaßnahmen für Fahrer und Beifahrer aktiviert.
ParaCrawl v7.1

What the “I"-sayer believes, the “I,” the identity, here becomes the imminent content of the act – against which the mathematical point, the black nothingness that calls itself Being, manifests itself in the middle of the activity as the fixed and frozen act of self-consciousness.
Was der Ichsager glaubt, das Ich, die Identität, wird hier zum begriffenen Inhalt der That – wogegen sich hier der mathematische Punkt, das schwarze Nichts, das sich Sein nennt, als der mitten in seiner Thätigkeit fixirte, erstarrte Akt des Selbstbewußtseins zeigt.
ParaCrawl v7.1

The world is beginning to lose its patience, and the threat of sanctions is becoming ever more imminent from day to day.
Die Welt beginnt, ihre Geduld zu verlieren, und die Drohung mit Sanktionen wird von Tag zu Tag drohender.
ParaCrawl v7.1