Translation of "Becoming increasingly" in German

The traditional distinction between internal and external security is becoming increasingly blurred.
Die klassische Unterscheidung zwischen innerer und äußerer Sicherheit verschwimmt immer mehr.
Europarl v8

Globalisation is here to stay and international competition is becoming increasingly tough.
Da ist die Globalisierung, und der internationale Wettbewerb wird immer heftiger.
Europarl v8

This measure supporting the food industry is becoming increasingly necessary, Madam President.
Diese Maßnahme zur Unterstützung der Lebensmittelindustrie wird immer notwendiger, Frau Präsidentin.
Europarl v8

The ability to adapt is becoming increasingly determinant in the viability of businesses.
Anpassungsfähigkeit wird für die Lebensfähigkeit der Unternehmen immer entscheidender.
Europarl v8

As a previous speaker said, they are becoming increasingly important.
Wie ein Redner vor mir schon sagte, werden sie nämlich immer wichtiger.
Europarl v8

Persecution of the Christian minority is becoming increasingly disturbing.
Die Verfolgung der christlichen Minderheit wird immer beunruhigender.
Europarl v8

In Central Europe, summer floods are becoming increasingly frequent and devastating.
In Mitteleuropa werden Sommerüberschwemmungen immer häufiger und verheerender.
Europarl v8

The operational programmes between and within Member States are becoming increasingly important.
Die operationellen Programme zwischen und innerhalb von Mitgliedstaaten werden immer wichtiger.
Europarl v8

These issues are becoming increasingly important in the context of our consumer protection policy.
Im Rahmen unserer Verbraucherschutzpolitik gewinnen diese Überlegungen mehr und mehr an Bedeutung.
Europarl v8

Furthermore, daily life is also becoming increasingly fraught from the economic point of view.
Außerdem wird auch das Alltagsleben unter wirtschaftlichem Gesichtspunkt immer dramatischer.
Europarl v8

The world's financial system is becoming increasingly unstable.
Das globale Finanzsystem verliert zunehmend an Stabilität.
Europarl v8

In particular, it is becoming increasingly difficult to get a start in one's career.
Gerade der Berufseinstieg gestaltet sich immer schwieriger.
Europarl v8

Particularly in Bavaria, these distinctions are becoming increasingly blurred.
Gerade in Bayern werden diese Grenzen immer mehr verwischt.
Europarl v8

Unemployment in the EU is becoming an increasingly pressing problem.
Die Arbeitslosigkeit in der EU wird ein immer drängenderes Problem.
Europarl v8

From a strategic standpoint, both Asia and Europe are increasingly becoming energy importers.
Aus strategischer Sicht erweisen sich Asien und Europa immer mehr als Energieimporteure.
Europarl v8

He was very optimistic that we are increasingly becoming equal partners.
Er war sehr optimistisch, daß wir zunehmend gleichberechtigte Partner sind.
Europarl v8

Mr President, the entire leghold trap affair is becoming increasingly ridiculous.
Herr Präsident, die ganze Fallen-Geschichte wird eigentlich immer lächerlicher.
Europarl v8

The economies of developing countries are increasingly becoming knowledge-based economies.
In den Entwicklungsländern entwickelt sich die Wirtschaft immer mehr zu einer wissensbasierten Wirtschaft.
Europarl v8

Redundancies are becoming increasingly common.
Entlassungen sind heutzutage keine Seltenheit mehr.
Europarl v8

The use of fossil fuels is becoming increasingly a thing of the past.
Die Verwendung fossiler Brennstoffe gehört immer mehr der Vergangenheit an.
Europarl v8

Corporate taxation, in particular, is increasingly becoming a factor in competition.
Vor allem die Unternehmensbesteuerung wird zunehmend zu einem Wettbewerbsfaktor.
Europarl v8

The Union is necessarily becoming an increasingly political and social entity.
Die Union nimmt jedoch zwangsläufig einen zunehmend politischen, zunehmend sozialen Charakter an.
Europarl v8