Translation of "Been acting" in German

The Council has been acting behind the backs of the Commission and the European Parliament in bad faith.
Der Rat handelte böswillig hinter dem Rücken der Kommission und des Parlaments.
Europarl v8

We have been acting on behalf of these two committees.
Wir haben im Namen dieser beiden Ausschüsse gehandelt.
Europarl v8

Mr President, for me our Parliament has been acting the clown.
Herr Präsident, für mich hat sich unser Parlament wie ein Narr verhalten.
Europarl v8

Tom has been acting odd lately.
Tom benimmt sich in letzter Zeit sonderbar.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has been acting a little strange lately.
Tom benimmt sich in letzter Zeit ein wenig seltsam.
Tatoeba v2021-03-10

Tom has been acting strange lately.
Tom benimmt sich in letzter Zeit sehr merkwürdig.
Tatoeba v2021-03-10

I know I've been acting strangely.
Ich weiß, dass ich seltsam handelte.
Tatoeba v2021-03-10

He's been acting odd lately.
Er benimmt sich komisch in letzter Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus.
Die Regierung verhält sich derweil wie der Weihnachtsmann.
TED2020 v1

Russia has been acting dangerously in Eastern and Central Europe.
Russland hat sich in Ost- und Zentraleuropa gefährlich verhalten.
News-Commentary v14

You know, he's been acting kind of strange since I fixed his machine.
Seit ich seine Maschine repariert hab, hat er sich merkwürdig verhalten.
OpenSubtitles v2018

She's been acting strange all afternoon.
Sie verhält sich den ganzen Tag seltsam.
OpenSubtitles v2018

My father's been acting rather strangely, too.
Mein Vater verhält sich auch ziemlich seltsam.
OpenSubtitles v2018

You've been acting like this all week.
Du benimmst dich schon die ganze Woche so komisch.
OpenSubtitles v2018

My mate has been acting very strange.
Meine Gefährtin verhält sich sehr seltsam.
OpenSubtitles v2018