Translation of "Been following" in German

The European Union has been closely following the tragic events from the outset.
Die Europäische Union hat die tragischen Ereignisse von Anfang an genau verfolgt.
Europarl v8

Madam President, I have been following the case of Tibet for years.
Frau Präsidentin, ich verfolge den Fall Tibets schon seit Jahren.
Europarl v8

I have been following the debate in Parliament very assiduously.
Ich habe die Debatte im Parlament sehr gewissenhaft verfolgt.
Europarl v8

A good number of infringement procedures have been initiated following the inspection missions in Member States.
Nach Inspektionsreisen in die Mitgliedstaaten wurden zahlreiche Verstoßverfahren eingeleitet.
Europarl v8

The holders’ obligations have been simplified as following:
Die Verpflichtungen des Besitzers wurden wie folgt vereinfacht:
DGT v2019

However, these exchanges have been resumed following the removal of this scheme.
Nach Beseitigung dieses Systems wurde der Handel wieder aufgenommen.
Europarl v8

Thank you very much, I have been following it with keen attention.
Vielen Dank, ich habe sie sehr aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

Mr President, we have been following this vote with great interest.
Herr Präsident, wir haben mit großem Interesse diese Abstimmung verfolgt.
Europarl v8

The Commission has been following the political debate on the Temelín nuclear power plant with great attention.
Die Kommission hat die politische Debatte über das Kernkraftwerk Temelín aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

The international community has been actively following the developments and the initiatives of Moscow.
Die internationale Gemeinschaft hat die Ereignisse und die Initiativen von Moskau aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

We have been following the development of this very closely.
Wir haben die Entwicklung des Vorschlags aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

He had been imprisoned following the ‘Damascus Spring’ in 2001.
Nach dem „Damaszener Frühling“ 2001 war er inhaftiert worden.
Europarl v8

Mr President, the Commission has been closely following the situation relating to trade unions in Cambodia.
Die Kommission hat die Situation der Gewerkschaften in Kambodscha aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

I am sure that they have been following this work with interest.
Ich bin sicher, dass sie diese Arbeit mit Interesse verfolgt haben.
Europarl v8

I have been following your debates and have participated in your debates in different committees.
Ich habe Ihre Aussprachen verfolgt und an Ihren Debatten in verschiedenen Ausschüssen teilgenommen.
Europarl v8

I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran.
TED2013 v1.1

To date no systemic allergic reactions have been reported following Luveris administration.
Bisher wurden keine systemischen allergischen Reaktionen auf die Anwendung von Luveris berichtet.
EMEA v3