Translation of "Before i knew it" in German

That was before I knew that it came with a fucking asshole of a partner.
Da wusste ich noch nicht, dass mein Partner ein Arsch sein würde.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, the leeches were attacking me.
Ehe ich mich versah, griffen mich die Sauger an.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, she was gone.
Bevor ich mich versah, war sie tot.
OpenSubtitles v2018

It was over before I knew it started.
Ich hab's kaum mitgekriegt, da war's schon vorbei.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, he was walking.
Ehe ich mich versah, konnte er laufen.
OpenSubtitles v2018

But she got frightened, and before I knew it, she was gone.
Aber sie hat Angst gekriegt, und dann war sie weg.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, he was lost.
Bevor ich reagieren konnte, war er verschwunden.
OpenSubtitles v2018

Yeah, that's before I knew who it was.
Ja, bevor ich wusste, wer das ist.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, I was scrubbing toilets and hosing teenage bf out of wicker baskets.
Bevor ich mich versah, schrubbte ich Toiletten und spritzte Teenager-Kotze aus Weidenkörben.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, I'd finished the entire book.
Und bevor ich was ahnte, las ich das ganze Buch.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, I had all these pages.
Dann hatte ich diese vielen Seiten.
OpenSubtitles v2018

My vision became blurry, and before I knew it-
Meine Sicht verschwamm und bevor ich mich versah,...
OpenSubtitles v2018

My heart had been feared, before I knew it.
Mein Herz hatte sich schon gefürchtet, ehe ich es wusste.
OpenSubtitles v2018

And before I knew it... you were the one who had control of the channel changer.
Und ehe ich mich's versah, hattest du die Kontrolle über die Fernbedienung.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, I was working for him.
Ehe ich mich versah, arbeitete ich für ihn.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, I bought the entire collection.
Und bevor ich es gemerkt hab, hatte ich die ganze Sammlung gekauft.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, every charlatan and shitheel was imitating me.
Bevor ich mich versah, machte es mir jeder Idiot nach.
OpenSubtitles v2018

Before I knew it, it was shaking me back and forth.
Und dann schüttelte es mich hin und her.
OpenSubtitles v2018

I had a few drinks... and before I knew it...
Ich hatte ein paar Drinks und eh ich mich versah...
OpenSubtitles v2018